Kecskeméti testamentumok III. 1782–1820 - Forrásközlemények 7. (Kecskemét, 2004)

TESTAMENTUMOK

ÖZVEGY MÓCZA JÁNOSNÉ VINCZE ANNA TESTAMENTUMA 1789. február 16. Én, alább megírt Vincze Anna elgondolván az emberi élet határának bizony­talan voltát, az Úr Isteniül vett javaimnál a következendő rendelést kívántam tenni. 1- o. Minthogy első férjemtül százkét juhaim és tizenhat darab marháim ma­radtak, melyeknek szaporodásábúl szőlőmet és szántóföldemet szerzettem, hagyom Pataki Istványtól maradott István, Sára és Ersébet unokáimnak oly formán, hogy fentnevezett unokáim Ágnes leányomnak, ifjú Vég Mihály fe­leségének a szántóföldbűi, mely neveztetik Tormási földnek, fizessenek 100, idest száz Rhenes forintokat, idő jártával pediglen azon föld István unokámé legyen, és a leánytestvéreit pénzül fizesse ki. 2- do. Más földem is vagyon, mely Vincze földnek neveztetik, ősi, melynek felét Ágnes leányomnak, felét pedig unokáimnak hagyom. 3- tio. Vagyon házam, mely nagyobb részint a fiam keresményibűl szerződött, minthogy ifjú Végh Mihály vőm adósságát Deák Pál uramnak kétszáz forin­tokat mintegy harminc forint interessévei lefizettem, azért is említett házam benne levő eszközökkel legyenek unokáimé. 4- to. Adtam Végh Mihály vömnek 92 forintokat interesre, melyekkel még most is tartozik, ezeket akarom Ágnes leányomnak esendő jussában számlál­tatni. 5- to. Vannak valamely kevés juhaim, két lovam egy csikóval és a kocsival együtt, melyeket hagyom unokáimnak, hanem a juhokból Ágnes leányomnak tizenötnél többet nem hagyok, mivel már ennek előtte Istvány fiammal a juhokból megosztozott. 6- to. Vágynak tizenegy darabból álló sertéseim, melyek legyenek unokáimé. 7- mo. Kétrendbeli pénzem volt, mely in summa teszen 90, idest kilencven fo­rintokat, melyeket Mócza háziul adtak, és ezen pénzt leányom ruházattyára elköltöttem. 8- vo. Adós vagyok Demeter János vömnek azon pénzzel, melyet fiam teme­tésére adott, de a számát maga tudja, fizessék unokáim. 9- 0. Rimoczi Erse vejénél vagyon 20 forintom, melyek legyenek temeté­semre. Mely utolsó rendelésem előtt[em] elolvastatván, helybenhagytam, és saját kezem keresztvonyásával megerősítettem. Die 16. Februarii, anno 1789. Néhai Mocza Jánosnak özvegye, Vincze Anna saját keze + vonyása. Coram et per me Josepho Szabó judliter exmissum m. p. Szakmari Mihály jelenlétébe +. Coram Joanne Hanus m. pria judliter exmisso. [Más írással:] E helyett 6-a Maii 1795. másik testamentom tétetett. Signatum dominus Tormási. [Újabb írással a lap szélén készített feljegyzés: 50 leány házasság; 35 egy lóra adott; 30 [három olvashatatlan szó] 115.

Next

/
Oldalképek
Tartalom