Kecskeméti testamentumok III. 1782–1820 - Forrásközlemények 7. (Kecskemét, 2004)
TESTAMENTUMOK
ból elmaradandó házam árának fele Judit testvéremé, vagy annak maradékié, hason fele pedig más két testvéreimé, vagy azoknak maradékié legyenek, melyet is az két utolsók egymás között két egyenlő részekre osszanak fel. 2- do. Hogyha pedig feleségem Bangó Judit nevemet elváltoztatná, és holtom után újra férjhez menne, akkor az házam eladatván, annak árából mindenekelőtt feleségem hitrésze 1/8 rész szakasztasson ki a méltóságos uraságnak 10, azaz tíz Rh. forintok, a reformata szent ecclésiának 50, azaz ötven Rh. forintok, a reformata oskolának hasonlóan 50, azaz ötven Rh. forintok adattassanak ugyanazon házam árának ezektől megmaradandó része pedig a már fellyebb meghatározott proportio szerént három testvérjeim vagy azoknak maradéki között ógy osztasson fel, hogy annak fele része Debretzeni Judit testvérem, más fele részit pedig a szentesi két testvéreim vagy azoknak maradéki vegyék el. Ezen történetre is pedig a házban találtató minden ingó bingó javak, akármi névvel neveztessenek, azok feleségeméi legyenek, és szabad dispositioja alá essenek. 3- tio. Akár megy férjhez feleségem, akár nem, akarom, hogy a kezénél maradandó ingó javakból holtom után migyárt adjon: A méltóságos földesuraságnak 50 forintot. A reformata szent ecclésiának 25 forintot. A reformata oskolának fundatiora 25 forintot. Judit húgomnak 100 forintot. Éva húgomnak 50 forintot. Susánna néném maradékinak 50 forintot. 4- to. Hogyha pedig valami váratlan szerencsétlenségektől kénszerítetvén, kéntelenítetem, az mostani házamat más alábbvaló házzal felváltatni, ugyanannak eladásában is fent nevezett akaratom szerént maradjon, annak árának három részekre lejendő felosztása. 5- to. Hideg tetemeimet is a kézen maradandó ingó javakból tisztességesen takaríttassa el. 6- to. Azt is tudományul hagyom fellyebb nevezett legatariusaimnak, hogy Istenben boldogult első feleségem, néhai Szoboszlai Szabó Sára testvérjeivel még 1801-dik esztendőben megegyeztem az egyezés a nemes város protocol1 urnában béírattatván. 7- 0. Az nemes reformata czéhbeli társaságnak buzgó indulatomból hagyok 10, azaz tíz Rh. forintokat, amelyek is halálommal az készpénzből feleségem által kiadattassanak. Mely utolsó rendeléseimet pontról pontra helybenhagyom, és tulajdon kezem aláírásával és pecsétemmel megerősítem. Ketskemet, 17-a Februarii 1804. L. s. Debreczeni János Coram nobis specialiter requisitis ac una judicialiter exmisso Petro Saator nótárius m. p. L. s. Michaele Nagy senatore m. p. L. s. Joanne Szél juniore et subjudice m. p. L. s. A borítékon azonos írással: Debreczeni János úr testamentoma de dato 17-a Februarii 1804. Más írással: 1804. die 3-a Április reseratum publicatumque occasione dominis [további két olvashatatlan sor.} Sig. per Joannem Sárosy jud notar m. p. Eltérő írással a következő jelzetek találhatók: Fasc. 1. No. 7. 1804., No. 8. Kétlapos irat, eredeti. A hitelesítést szolgáló, a borítékot lezáró három-három viaszpecsét ép.