Kecskeméti testamentumok III. 1782–1820 - Forrásközlemények 7. (Kecskemét, 2004)

TESTAMENTUMOK

tassék. Végezetre, hogy Lanzó Demeter úr helyett testamentumának execu­tióját senator Hanus János és Szerinszki Trandó Pál urak magokra vállalni ne terheltessenek. Signatum Ketskemet ut supra. [A végrendelkező görög betűkkel történő aláírása.] Coram nobis Gregorio Ladányi p. oppidi Ketskemet senatore m. p., et Joan­nem Hanus judliter exmisso. [Trandó Pál görög aláírása] A végrendeletet tartalmazó borítékon más írással: Testamentum domini Demetrii Karakazán questori Ketskemetiensis 25-a 9-bris 1802. conditum. Ujabb írással: 1805. die 13. Maii ad petitionéin viduae reseratum et in copia extradatum. [Az özvegy kérésére másolatot készítettek és adtak át] Eltérő írással a következő jelzetek találhatók: Fasc. 1. No. 17. 1802., No. 21. Kétlapos irat, eredeti. A hitelesítő pecsétek viszonylag jó állapotban vannak. A borítékot öt pe­cséttel zárták le, amelyeket a felbontás során viszonylag jó állapotban tartottak meg, csak egy rongálódott komolyabban. 137. ROCHAJ ÉVA TESTAMENTUMA 1803. február 2. A tellyes Szentháromság nevében. Amen. Én, alább is megírt Rochaj Éva privilégiait Ketskemet városában lakos súlyos betegség által ágyban szegeztetvén, de mindazonáltal ép elmével bírván, kí­vántam nagyobb békességnek okáért két testvérjeim, úgymint Terézia és Elizabeta között csekély tulajdon szerzeményemrűl ilyetén végső rendelést tenni. Úgymint: 1- ör. Lénárt Józsefnél vagyon száz R. forintom, múlt 1802-ik esztendő zöl-, vagyis Gordian napi vásárkor adtam neki. Hansli, vagyis Imre Istványnál is vagyon ugyan 39 R. forint. Sz. Márton napi pesti vásárkor adtam neki 1802. esztendőben. Péter József szíjgyártónál is vagyon 30 R. forint, Szabó József kezessége mellett. 2- or. Takarításom légyen tisztességes, amely takarítás meglévén, hogyha attúl marad valami, abbúl adasson a Nagytemplom tornya építésire 10 R. fo­rint. 3- szor. A tisztelendő páter franciscanussoknak adassanak 4 szentmisére 2 f. A parochiale templomban is szentmisékre 2 f. A tisztelendő páter piaristáknak is szentmisékre 2 f. Ami mindezeken felül elmaradna a fellyebb említett summábúl, légyen egyenlően két testvéremé, úgymint Teréziáé és Elizabetáé. 4- er. Ami a ruhákat illeti és ágybéli vagy házi eszközöket illeti: Akarom, két derékaly, lepedő, paplan, ágyterítő nyoszolyástúl együtt légyen Ersébet ki­sebbik testvéremé. 5- ör. Egy dunna, két vánkus légyen az édesanyámé. A matramatz öltözet lé­gyen kisebb testvéremé, szoknya és rékli. A czicz légyen a Terésiáé, szoknya és rékli. A fehér öltözet a magamé, halálra való, és egy varrott fehér kendő.

Next

/
Oldalképek
Tartalom