Pártállam és nemzetiségek 1950–1973 - Forrásközlemények 6. (Kecskemét, 2003)

Bevezető

Eltérések vannak a szántóterület aranykorona-értékének megállapítása terü­letén is. A legkirívóbb e szempontból az ellentét a délszláv lakta Ata és a ma­gyarlakta Bisse község között. A község határa, szántóterülete határos. Mind a két község a volt Montenuvó hercegi birtok 2 szétosztása útján kapta szán­tóterületét. Ennek ellenére az átai 1 kat. h. szántó átlag aranykorona-értéke 10,6 kat. h., ezzel szemben a Bisse határ 1 kat. h. szántó átlag aranykorona­értéke 7,3 kat. h. Ezért hangzik el az átaiak részéről az a megjegyzés: „a bisseiek aranykorona-értéke azért alacsonyabb, mert Nagy Ferenc 3 elszö­kött?" Meg kell említeni, hogy Áta 1949-ben országosan első volt a begyűj­tésben. Annak idején ígéretet kaptak a villany bevezetésére és az aranyko­rona-érték revidiálására 4 , mindez a mai napig nem történt meg. Feltűnő, hogy délszláv községeinkben a legerősebb a tsz-ellenes hangulat. Bár a közös gazdálkodás csírája „Zádrugá" 5 szókban a községekben él to­vább. Még ma is találkozunk olyan délszláv családdal, ahol a családfő veze­tésével közösen él és dolgozik 3-4 fia, családostul. Tsz-ellenes hangulatnak oka az, hogy egyes kilépett tsz-tagokkal nem úgy bántak, ahogy azt kormá­nyunk megjelölte. Alsószentmártonban a kilépett tsz-tagokra annyi hátralékot vetettek ki, hogy azt éveken keresztül sem tudják kifizetni. A tsz-ellenes han­gulat megmutatkozott a deszki délszláv kultúrcsoport Baranya megyei kör­útja alkalmával. Szőkéden, Átán bizalmatlanul fogadták a csoportokat. Ismeretterjesztő munka nemzetiségi községeinkben: A legutóbbi oktatási időszak alatt ismeretterjesztő előadásaink sokkal sikere­sebbek voltak német nemzetiségi községeinkben, mint délszláv községekben vagy cigánylakta területeken. Német nemzetiségi községeinkben az ismeret­terjesztési munka főleg azután indult meg, mikor némileg tisztázódott a né­met nemzetiségi lakosság helyzete. Az ismeretterjesztő munka fellendülését nem hozták magukkal a nemzetiségi nyelvű brosúrák, mivel ezek irodalmi nyelven íródtak, és a különböző táj szóláson beszélő nemzetiségeink nem ér­tették és nem is értik ezek nyelvét. Nagy hiányosság, hogy nem is tettünk semmit a felnőtt lakosság nemzetiségi oktatására az irodalmi nyelv megismertetéséért. Könyvtáraink nagyon kevés délszláv nyelvű könyvvel rendelkeznek, csak egy-kettő található belőlük (Bárba pamuka, Zamne jele, Sve ce to národ pozlatiti ). Nemegyszer hallható az a megjegyzés „tudnak ők magyarul, minek a nemzetiségi irodalom". Hogy ez a nézet mennyire helytelen, s hogy délszláv nemzetiségeink igénylik nem­zeti nyelvükön íródott munkákat, igazolja a Nase Novine 7 c. lap 1500 pél­dányszámú megjelenése, valamint a Freies Leben magas példányszáma. A Pécsi Rádió délszláv adását tömegesen hallgatják nemzetiségeink. Más a helyzet a németlakta községeinkben. Itt a nemzetiségi lakosság számához vi­szonyítva a könyvtárak köteteinek fele vagy negyedrésze német irodalmi mű.

Next

/
Oldalképek
Tartalom