Kecskeméti testamentumok II. 1768–1781 - Forrásközlemények 5. (Kecskemét, 2003)
BEVEZETŐ
A hátlapon azonos írással: 1776. 20-a X-hris Juhász Pál testarnentoma. Eltérő írással a következő jelzetek találhatók: Fasc. 1. No. 43. 1776., Nro. 46. Egylapos irat, másodpéldány. 347. DUGÁR PÉTER TESTAMENTUMA 1777. január 6. Én, alább is megírt, az Istennek tetszése és szabados uralkodása szerént oly terhes nyavalyák alá rekesztetvén, amelyből gyógyulásomat magam képzelődése szerént alig remélhessem, azért is amíg ép elmével 's szólásra való tehetséggel bírnék, felségem, gyermekeim között birtokomban levő csekély javaimról kívántam ilyetén testamentális rendelést tenni. 1- o. Minden ingó és ingatlan javaimból feleségemnek, Dékány Annának hagyok harmadrészt, és míg nevemet viseli, az közben fiammal Dugar Jánossal békességben lakjon, hagyom és kívánom. 2- do. Mingyart említett ingó és ingatlan javaimnak pedig azon két része, mely feleségem jussától elmarad, legyen fiam Dugar Jánosé. 3- 0. Kőrösön férjnél levő leányom, Dugar Susannának rész szerént magam által szerzett javaimból várható jussáért, rész szerént, hogy valamely csekély ősi jussokat is, házban, kertben és szőlőben követhetne, azért ezen két jussoknak kifizetése 200, idest kétszáz R.f orintokat az közönséges jókból kifizetni és felségem, fiam által kiadatni rendelem. Signatum Kecskemét 1777. 6-a Januarii. Ezen rendelésem előttem elolvastatván, helybenhagytam. Dugar Péter +. Coram et per me juniorem Michaelem Deák [egy olvashatatlan rövidítés] oppidi sénat, et exmissum. Coram me subjudice Stephano Veresegyházi m. p. Coram me Georgio Darányi m. p. Én előttem R. Nagy András előtt +. A hátlapon azonos írással: Dúgár Péter testarnentoma. 1777. 6-a Januarii. Eltérő írással a következő jelzetek találhatók: Fasc. 1. No. 31. 1777., No. 33. Egylapos irat, eredeti. Az iratot lezáró pecsétet a feltöréskor kettétörték, és erősen megrongálták. 348. BANDITS ISTVÁNNÉ, VARGA ZSUZSANNA TESTAMENTUMA 1777. január 27. Én, Varga Susanna, Bandits Istvánné minekelőtte terhesebb nyavalyák alá nem zárattatnám, ép elmével bírnék, Füstös János uramról reám maradott javakról illen rendelést teszek két leányim között. l-o. Mivel ezen két neveletlen leányaim vágynak, azért is Bandits István uramat hagyom házamban ily móddal, míg él lakjon benne, leányaimnak úgy gondját viselvén mint tulajdon magáénak. Ha pedig halomása történik, maradjon két leányomra.