Kecskeméti testamentumok II. 1768–1781 - Forrásközlemények 5. (Kecskemét, 2003)

BEVEZETŐ

A hátlapon azonos írással: Udvardi Ersebetnek megmaradóit Gúnya János özvegyinek testa­mentuma. Eltérő írással a következő jelzet található: Fasc. 1. No. 27. 1768. Egylapos irat, másodpéldány. 3. ÖZVEGY KATONA BÁLINTNÉ, MÓRITZ KATALIN TESTAMENTUMA 1768. január 22. Anno 1768. die 22-da Januarii. Én, Moritz Katalin, néhai Katona Bálintnak elmaradott özvegye a súlyos nyavalyáktól és az öregségtől szorongattatván, még szólható nyelvemmel ősi és keresett javaimmal successorim között rendelést tenni kívánok. 1- mo. Megboldogult Katona Bálint férjemmel szerzett szőlőmnek a gunyhó előtt való két pasztáját hagyom az Ilona leányomnak, az hátsó nagy darabbal álló részit pedig megboldogult Anna leányomtól való unokáimnak. 2- do. Az házat, amely ugyan ősi, Ilona leányomnak szerény gondviseléséért hagyom, de oly conditioval, hogy amíg él, bátorsággal lakhasson benn, holta után mind a két successorimra hajoljon. 3- tio. Kis László János vömnél amely húsz rhenensis forintok vágynak, mindkét leányim successori egyenlőképpen osztozzanank. 4- to. Anna leányomtól való Ersebet unokámnak adok 1 derékallyat 1 ván­kossal. A többi házi és ágybéli ingó jószágok Ilona leányomé légyenek, úgy a szüretelő edények közül az öregebb kád, a többi edényekkel a successorok egyenlőképpen osztozzanak. Coram me judicialiter exmisso Francisco Sipos m. p. Coram me Joanne Ino­ka. Coram me Thomo Inoka. Coram me Stephano Harsányi. A hátlapon azonos írással: Moritz Katalin, Katona Bálintné testamentuma. Eltérő írással: Fasc. 1. No. 11. 1768. Egylapos irat, korabeli másolat. 4. ÖZVEGY TAKÁCS JÁNOSNÉ, TSŐSZ SUSANNA TESTAMENTUMA 1768. január 29. Anno 1768. die 29-na Januarii. Én, Tsősz Susána, néhai Takács Jánosnak elmaradott özvegye az öregségtől és a sullyos nyavalyáktól szorongattatván, de még ép elmével és szólható nyelvvel lévén, successorim között kevés javacskáimról rendelést tenni eképpen kívánok.

Next

/
Oldalképek
Tartalom