A kecskeméti magisztrátus jegyzőkönyveinek töredékei II. 1712–1811. - Forrásközlemények 2. (Kecskemét, 1998)

Szövegközlés

(Kőrös és Pálinkás nevü lakosok a katonaság lovai számára, udva­rukban - a rendelés szerint - készített istállókat titokban lakóházzá alakították, mire a Magistratus) mások példájára (elrendeli kéményeik levanatását). Tjk. 1782. 514. - Sz. K. h. 1782. október 11. (Szilézia Hajsz" várossá ban született, de már régtől fogva Budán tartózkodó Hollstein Ignátz kordovány készítő mestert, mivel ilyen még a városban nincs, lakosnak beveszik.) Tjk. 1782. 518. - Sz. K. h. 1782. október 31. Szőke János Pesti Albert és Bundare István két sertéseinek el lopásáról gyanús levén ezen okból, hogy Asztalos Peter azon ejczaka látott légyen két sertésseket hajtani a Tanyája felé, sőtt ujj kotsi nyom is tapasztaltatott tanyáján, holott kin létét azon időben tagadja ... Tjk. 1782. 525. - Sz. K. h. 1782. december 3. A két sz. ecclesia részére szükséghez képest megengedtetett, hogy 30 és 30 öl fát gondviselő uraiank vágattathassanak, de úgy hogy a hol ki fog mutatódni, a vágás által az erdőben kár ne essen. Tjk. 1775-1783. 535. - Sz. K. m. B. LIX. 1783. május 7. Antal Kata Egri termés már más izben mint régi ringyó meg nyirettetvén mint hogy nyavalya tőrös állapottya miatt a büntetésnek el viselésére elégtelen, propudiose 868 egy néhány csapások alatt ko­lomposan a városról ki küld etetett. Tjk. 1783. 5. - Sz. K.j. 86S Minden bizonnyal elírás, a propulsio (propulsione) szó torzított formája, amelynek jelentése eltávolítás (eltávolításával, a városból történő kicsapás).

Next

/
Oldalképek
Tartalom