Kosztolányi Dezső: Pesti utca - Budapesti Negyed 62. (2008. tél)

1933

- Kénytelen voltam beadni derekamat - mondotta -, mert rettentő sok bajt okozott nekem az, hogy eddig nem játszottam. Valamit csak kellett csi­nálnom, én tehát az emberszólás művészetét gyakoroltam. Ebből aztán annyi kellemetlenségem támadt, hogy jó idő kell hozzá, amíg sikerül a dol­gokat rendbe hoznom. Azóta - nehogy megint eljárjon a szám - mihelyt tár­saságba lépek, azonnal leülök a bridzsezők közé. Ott aztán vagy plety­kálunk, vagy bridzsezünk ... Az utóbbi sűrű idegenjárás alkalmával láttuk egy budai útkereszteződésnél, hogy egy hölgy nagyon nézegeti a járműveket igazgató rendőrt. Többször visszafordul utána, mintha valamit keresgélne emlékezetében. Egyszerre kitörő örömmel rohan a kocsiút felé:- Bonjour, monsieur, c'est vous? - kiáltja.- Bonjour, madame, ah vous êtes ici, à Budapest? Ah quelle surprise - hadarja kitűnő francia kiejtéssel a magyar rendőr. Amint kiderült, a magyar rendőr abban a francia városkában volt hadifo­goly, ahol a hölgy lakott. Épp az ő gazdaságukban dolgozott. Annyi év után, a szokatlan formaruhában is ráismert a francia nő a magyar fiúra. Pista, a pajkos, szófogadatlan fiú, megsemmisítő fölénnyel bánik szüleivel. Annál meglepőbbnek találta édesanyja, hogy egy délben határtalan nyá­jassággal köszöntötte mindjárt az ajtónál:- Kezedet csókolom, édes, drága, jó anyukám. Az anya egy pillanatig elbámult, lefegyverzetten. Majd hirtelen felülke­rekedett és szigorú hangon kérdezte:- Mit csináltál, te haszontalan?- Honnan tudod, anyukám? - hangzott a felelet. Az állatkedvelő író, hatodik emeleti lakásába, kutyája, macskája, teknős­békája, táncoló egere és különböző madarai mellé, utóbb egy mókust is szerzett. A mókus vígan ugrált-bukfencezett kalitkájában s szabadon is, szerte a lakásban. 221

Next

/
Oldalképek
Tartalom