Emancipáció után I. - Budapesti Negyed 59. (2008. tavasz)

KOR, ESZME TÖRTÉNET - Kőbányai JÁNOS: A magyar zsidó értelmiség kialakulása

az első magyarországi zsidó értelmiségi nemzedék az 19. század húszas éveiben. „Mióta Mendelssohn Mózes modern biblia­fordítása által egyre általánosabb lett a világi né­met műveltség, amelyet hazánkban főleg a Mor­vaországból beköltözött német házitanítók terjesztettek, és mióta II. József zsidórendelete (1783) a gettók lakóira is rákényszerítené a vi­lági iskolák látogatását, ez a középkor óta hasz­nált »Juden-deutsch« mindjobban közeledett az irodalmi nyelvhez. És a fiatal német írók, kik nemsokára a zsidó utcából kikerültek, hibátlan németséggel és bizonyos európai műveltséggel fejezik ki magukat." 11 A maszkil létformából értelmiségivé fej­lődő zsidók számára az egyedüli megnyilvá­nulási terepnek a korábban indult magyar­országi német nyelvű időszaki sajtó kínál­kozott, amely a zsidók csatlakozásával má­1 2 sod virágzásnak indult. {Preßburger Zei­tung, Pannónia, Der Spiegel, Der Ungar és má­sok.) Szellemi értelemben ez az első „sem­leges társadalom", ahol a zsidók először kommunikálhattak nem zsidóként, hanem független értelmiségiként. (A Jakov Katz kimunkálta fogalom azokra a terekre - ka­szinókra, olvasókörökre, szerkesztőségek­re, majd szalonokra értendő- ahol a jogilag nem egyenlő zsidók és az állampolgári jogo­sítványokkal rendelkező nem zsidók egyenrangúként érintkezhettek). Az orvosi és a rabbi pályán kívül ez volt az egyedüli kiemelkedési lehetőség számukra, s ezért az újságírás valamennyi műfajában fontos szerepre tettek szert. Napi újságírás és iro­dalom nem vált élesen el egymástól (ahogy mintaképeik, Heine és Börne esetében sem), szinte valamennyi képviselőjük írt verset, tudósítást, útirajzot, aforizmát, el­beszélést, humoreszket, s csinálta magát az újságot: azaz szerkesztett és fordított. (Előbb más nyelvekről magyarra, majd ma­gyarról németre.) Ennek az irodalomnak a fő erőssége és eredetisége már itt és ekkor kronológiája a kezdetektől napjainkig (kivonat), kézirat. Itt köszönöm meg a kollegiális segédlet rendelkezésemre bocsátását. Osztern Rózsa: Zsidó újságírók és szépírók a magyarnyelvű időszaki sajtóban, a Pester Lloyd megalapításáig, 1854-ig. Budapest, 1930. Ez a munka (PhD-dolgozat), akárcsak Grünwald Miksa Zsidó bidermeier című munkája (szintén PhD-tézis) nagyszerűen összefoglalja az első nemzedék teljesítményét. Ezen alapmunkálatok sorát egészíti ki Fürst Ilona Dóczi Lajos mint német író, egy zsidó írói nemzedék típusa című, szintén PhD-dolgozatnak készült kismonográfiája. Budapest, 1932. „A harmincas évek végétől kezdve a hazai német folyóiratok munkatársainak nagyobb része már a »modern« kultúrájú zsidók közül kerül ki" - írja Komlós Aladár: Magyar zsidó szellemtörténet, 18. old. 13 A fogalom részletes kifejtését lásd Jakov Katz: Hagyomány és válság című művének 23. fejezetében (Budapest, 2005). (Héberül Masoret ve hamasbér, Jerusalem, 1958, angolul Tradition and the Crisis: The Jewish Society and the Middle Ages). A fogalom kialakulásáról és továbbfejlesztéséről lásd Michael K. Silber: A zsidók társadalmi befogadása Magyarországon a reformkorban, A kaszinók című cikkének második lábjegyzetét. In: Századok, 1992.1. szám. 113-142. old. (Angolul: Assimilation and Community. The Jews in Nineteeth Century Europe. Eds. Jonathan Frankel, Steven J. Zipperstein. Cambridge University Press, 1992. 284-323. old.) Ez az alapvető tanulmány az első nagyobb ívű kísérlet Jakov Katz fogalomalkotásának alkalmazására a 19. századi első felének és közepének magyar viszonyaira.

Next

/
Oldalképek
Tartalom