Krúdy és Pest - Budapesti Negyed 34. (2001. tél)

FRIED ISTVÁN Ki csinálja a regényeket?

fokozatos feltárulása a csalások, csalatások, képmutatások és álcázások egymásba gaba­lyodó egyvelegével szolgál (még a névadás játékosságával is: Pankotai Pál—Pálhúzi); Szindbád már akkor megvonja a szevillai asszony elbeszélésének mérlegét, amikor a megtudható történéseknek csak töredékét ismeri meg. Az „előadott dolgok rendkívü­lisége..." miart csodálkozik, s ez minden­képpen már az ő gondolatiságának hangsú­lyos helyzetbe jutására vall; egybeolvasva azonban az előadottakkal, a rendkívüliség­nek feltétlenül pozitív értéktartalma iránt kétség merülhet föl. Hiszen az asszony gyermeke elrablásának körülményeiben szinte egyenlőképpen jelentős szerephez juthat a jól kitervelt akció, az asszony báli időzése meg az, hogy „a német nevelőnő a házmesternél farsangi fánkot eszik..." Ám Szindbád vágykivetődése nem ad lehetősé­get arra, hogy a „felszíni" jelentésekkel számoljon, az események látszatvolta szá­mára mélyebb értelemmel telítődik meg, mivel nem véli másnak, mint a különféle, nem regényes helyzetekben elgondolt, ek­képpen (még) megvalósítatlan események bekövetkeztének. Hogy e vágykivetődés mennyire lesz uralkodóvá, a következő, már részben idézett és értelmezett mon­dat tanúsíthatja, így a „valóság"-nak „álom"-ba fordulása mellett érvel: „A fan­táziabeli vitorlás, amelyen annyi nagy vizet és szép kikötőt behajózott idáig, mindig csak arra vette útját, amerre Szindbád keze a kormányrudat fordította." Az erős metaforizálás, a lehetséges elő­szövegek ideérthetősége igen rétegzetté, ennek következtében többfelől olvasható­vá teszi mind a mondatot, mind a passzust. A szó szerinti jelentés az álom-álmodozás századfordulós, mesébe hajló változatai fe­lé terelhet. Az irodalom allegorizálódása el­lenben a hagyományos életút-értelmezés­től az irodalmi mű megalkotásának folya­matához irányít. így Szindbád később kitetsző író-volta előlegeződik itt, hogy a regény folyamán ez a fajta „irodalmiság" a legkülönfélébb szövegösszefüggésben buk­kanjon föl. E passzus további (szintén rész­ben hivatkozott) mondatai függetlenedni látszanak a regényes helyzetbe kerülésre ráismeréstől, és sokkal inkább a fantáziabe­li vitorlás útját kísérik, mint a szevillai asszony által előadott történésekre kíván­kozó válasz formálódását. Apró mozaikkoc­kák kerülnek egymás mellé, időben és tér­ben messzi távolok rétegződnek egymásra, irodalom (tudniillik angol regény) meg el­képzelés szülte „valóság"-darab, mely kép­pé alakul, válik a vágykivetődés tartalmává, s míg az irodalomból nyert információk fel­tételes módja a megidéződést hangsúlyoz­za, a referenciák a Krúdy-novellisztika mo­zaikjait másolják össze. Ennek csattanója az irodalom (a regény) létmódját elbizony­talanító, így az olvasóra hagyatkozó, ám őt sem bizonyossággal kecsegtető kijelentés: „Nőkhöz és férfiakhoz utazott, akiket sze­retett; tájakon szállott végig, ahol a régi fo­gadók mintha egytől egyig a Györgyhöz vol­nának címezve, mint az angol regények­ben, és a hófödte mezőn még a nyulak és rókák nyomai is jól ismertek voltak Szind­bád úr előtt. Az ablakok, amelyek előtt el­sétálgatott, már régen kinyíltak, midőn halkan megkopogtatta őket, és az öreg szol­gálóasszony köténye alá rejtett lámpással kísérte be az ismeretlen udvarokon végig,

Next

/
Oldalképek
Tartalom