Molnár Antal: Egy raguzai kereskedőtársaság a hódolt Budán - Források Budapest közép- és kora újkori történetéhez 2. (Budapest, 2009)

Dokumentumok - II. Scipione Bona itáliai szállítmányainak biztosításai 1580–1589

200 nova havuta. Et non si possino diffendere con alcuni statuti, ordeni et leggi, anchorchè fossero legitimi, alli quali tutti da hora rinontiano, né con privilegii, né possino pigliar salvo condotti et presi non vagliano, né essam inare a perpetua rei memoria, né far alcun atto di diffensione, se prima non pagaranno, quanto ciascun di loro haverà assicurato. Et gli assecuratori all’hora s’intendano haver guadagnato il loro risico, quando li sudetti cori a buon salvamento arivati saranno in Barleta et tutti salvi in terra saranno discaricati senza danno alcuno. Che il signor Iddio l’accompagni. Amen. Io Hierolimo Francesco di Caboga assecuro per ducati moneta di regno ducento ducati 200 Io Sigismondo Hierolimo di Giorgi assecuro per ducati cento ducati 100 Io Stephano Christophoro di Zamagno assecuro per ducati cento ducati 100 Io Valerio Giganti assecuro per ducati cinquanta ducati 50 Io Giovanni Francesco di Palmota assecuro per ducati venticinque ducati 25 ducati moneta di regno 475 Qui assecuratores sponte sunt confessi se recepisse eorum risicum a suprascripto assecurato ad rationem 2 pro centum. Renuntiando. 21. Raguza, 1585. december 19. Ragusa, 19. Dezember 1585 DAD Noli e Sicurtà di Notoria voi. 20. fai. 84r—85v. Die 19. decembris 1585. Col nome di Dio a buon viaggio, guadagno et salvamento. Ser Scipione Michele di Bona si assicura et vole esser assicurato per tutta quella somma et quantità delli denari la quale dagli infrascritti assecuratori sarà dichiarita in et sopra una cassa di drappi di seta, che per conto suo è stata o sarà caricata in Ancona per ser Marino Michele di Caboga sopra qual si voglia vassello. Et vole esser assicurato dal dì, hora et punto che la detta cassa è stata o sarà caricata perfintantochè a buon salvamento arivata sarà nel porto di Ragusa et salva in terra sarà discaricata denza danno alcuno. Et questo assicuramento si fa di ordine et licenza delli signori officiali a ciò deputati a ragione di [3]135 per cento. Et vole esser assicurato da ogni caso, pericolo et infortunio divino et humano, possibile et impossibile, imaginabile et inimaginabile, di aqua, di fuoco, di getto in mare, di represaglie d’amici et di nemici, di retentione da 135 Az eredetiben hiányzik, a záradékból ismerjük a százalékot. / Fehlt im Original. Die Prozente kennen wir aus dem Schlusssatz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom