Budapest Főváros Levéltára Közleményei ’84 (Budapest, 1985)

II. Tanulmányok - Takáts Rózsa: A fővárosi utcanévadás elveinek és gyakorlatának alakulása napjainkig

A továbbiakban az intézményesedő utcanévadás nevezetesebb lépcsőit jelentő intéz­kedéseket ismertetjük: József nádor és Mária Dorottya esküvőjének tiszteletére (1824. aug. 24.) a pesti tanács a Lipótvárosban két közterületet József térnek és Mária Dorottya utcának keresz­telt el (az utóbbi Dorottya ucaként ma is él). Ez az első alkalom, hogy élő személyiségről neveznek el utcát Pest városában. 16 József nádor 1847. jan. 18-án elhunyt. Emlékére a József térre vezető Szél utca Nádor utca lett. 17 Budán 1847. június 16-án a Tündér-hegyen zajlik le a dülőkeresztelő, melyet Döb­rentei Gábor királyi tanácsos javaslatára Buda város Tanácsa határozott el, hogy „birto­kának völgyeit és bérceit... nevekkel díszítse, mely a régibb vagy újabb történet némely szakaha vagy személyeire" emlékeztessenek. Az új neveket nyomtatott lapokon közölték a lakossággal, ennek is köszönhető, hogy az elnevezések (néhány téves és féhevezető is) átmentek a gyakorlatba. 18 1848-ban a pesti tanács a Hatvani utcát—Szabadsajtó útnak, az Egyetem teret—Sza­badság térnek, a budai tanács pedig a Dísz teret—István térnek, az Uri utcát—Batthyány utcának, a Bécsikapu utcát—Kossuth utcának nevezte el. 19 E nevek csupán 1849-ig éltek, amikor Havas József khályi biztos parancsára az utcák visszakapták eredetileg viselt ne­vüket. 20 Az utcanévtáblák Pesten 1817-ig, Budán valamivel tovább német ..nyelvűek voltak, majd ettől kezdve magyar és német nyelven adták meg az elnevezéseket.. Az 1840-es években mozgalom indult magyarra változtatásukért, melyet 1879-ben a Fővárosi Köz­munkák Tanácsa fejezett be. 21 Az utcanevek magyarítása sokszor tükörfordítással tör­tént, s ez nyelvi, de időnként tartalmi szempontból is helytelen neveket szült. így lett 1879-re a Frühlingsfeld Gasse—Tavaszmező utca, a Grosse, illetve Kleine Johannesgas­se—Nagy, illetve Kis János utca, utóbbi esetben személynévi eredetűnek tüntetve fel az utcanevet. A névtáblák helyesírása is sokszor felmerülő probléma volt. 1876-ban az FKT javasolta neveket nyelvhelyességi szempontból Ney Ferenc véleményezte. A több szóból álló elnevezéseknél a kis és nagy betűk, s a kötőjel helyes használatára hívta fel a figyel­met. Kezdeményezte az akkor még hivatalosan nem használatos „c" írásmódot az utcza főnévben. 22 1 931-ben Gallina Frigyes még mindig feladatként javasolja, hogy „... a név­táblák helyeshását is alapos revízió alá kéne venni." * * * Az egyre népesebb, politikai, gazdasági, kulturális központtá váló testvérvárosok közül Pest mutatott dinamikusabb fejlődést. Pest város utcaneveinek megváltoztatására 1867-ben a Tanács bizottmányt küldött ki. 23 E bizottmány tevékenységét tekinthetjük a hivatalos utcanévadás kezdetének. Feladatuk, hogy „a helytelenül elnevezett, vagy dísz­telen névvel ellátott utcák neveit oly történelmi emlékű elnevezésekkel cseréljék fel, melyek buzdításul szolgálhatnak a zsenge gyermekkortól a férfikorig minden honpolgár számára." 24 Ennek megfelelően utcanévjavaslataikban a magyar múlt előtérbe helyezé­sével szinte kizárólag személynevek szerepelnek. Munkájukban az a törekvés figyelhető meg, hogy a „falusi jellegűnek" ítélt utcaneveket megszüntessék. „Ha Pest város utcáinak jelenlegi elnevezését tekintjük, mindjárt felismerjük benne — miszerint Pest város lakói hajdanában kiválólag iparos és földműves osztályból állván, az utcáikat is azon foglalko­zásokkal összekötött eszmék után nevezte el... nyoma sem lévén a nemzetiség és hazafiúi kegyelet magasztos érzetének" — írták 1869-ben Tanhoffer Pál és Khályi Pál bizottsági tagok. Másik törekvésük a nevek jó hangzása volt. Az utcanévadás körül már ekkor nagy véleménykülönbségek, hírlapi csatározások voltak. Egy maró hangú, névtelenül megjelent cikk szerint a kinevezett bizottság ,,a bel-

Next

/
Oldalképek
Tartalom