Dr. Zoltvány Irén: A Pannonhalmi Főapátsági Főiskola évkönyve az 1916-1917-iki tanévre
Dr. Klemm Antal: Mordvin szövegek
9. kuyarka i katka. väyjca bojár in k'etsa äräs kuyarka. bojar-avas kuyarkantiri merfs : aza bazariv, rámák väfä fant sivil' i täyf kotl'etat Z» 1 kuyarkas motfé bazariv, ramaé väfä fant sivil'. fâjiiié kotl'etat i puftin' rzä. i päl'fs, murnisi bojar-avas, jordin dzä k'iskaniri. bojaravas k'äuksfizä: «kosa sivil'is?» kuyarkaé meni: «katkas sävizä.» bojar-avas merä: «davaj orfkstasvhïk' 2 katkanth oi)kstiz katkanf. katkanf äjsa väfä, fant. bojar-avas i merä: «te sivil'is, a kosa katkas?» a kuyarkas merä: katkas tandadimanda patsk orgits.» 3 A szakácsné és a macska. Egy úrnál élt egy szakácsné. Az úrasszony szólt a szakácsnénak: «Menj a vásárra, végy öt font húst és csinálj bordaszeletet!» A szakácsné elment a vásárra, vett öt font húst, megcsinálta a bordaszeletet és elégette. S félt, hogy úrasszonya megszidja őt, odadobta a kutyának. Az úrasszony kérdezte: «Hol a hús ?» A szakácsné mondja: «A macska megette». Az úrasszony szól: «Rajta, mérjük meg a macskát!» Megmérték a macskát. A macskának öt fontja van. Az úrasszony pedig szól : «Ez a hús, de hol a macska ?» A szakácsné pedig felel: «A macska ijedtében elszaladt». Jegyzetek : 1. kotl'eta : KOTjiera «bordaszelet». 2. ofjkstams : «Banicirrh, megmérni». 3. Ezen népmese Kutirk'in Ivan-tói való. 10. kolma brat. äräsf ast'isf kolma brat, vot vä skanä moist si/h bazariv i ramasf ruzija. zarädiz 1 täjiz i tust oyitas. vanif , ozasf stada gálát,, poks bradis i merä: «mon l'edan». a kwhtëkasis merä: «mon ». a visk'inis merä: «mon», vot poksis i merä: «kultsinimiz mon, mon karman l'edimä !» a . kiintskasi/htin merä: «ton k'irf ruzijärif !» a viskinififin merä: «ton vant varavanf 2 koda karman l'edimä!» notskadizä poksis kurokiiif. ruëijâs Vets, visk'inifif mastiz. pras. si/h dumast : tandafs. karmasf sfaftimanda. son kula. kadiz i tust. moXif paksava, must pul't vakststa tarvaz i azdasiz: rnäzä. poksis i merä : « fe suks / 3 vant , väsä umant sävizä!» karmasf tsavimanda palkasa. tsaviz täjiz. poksis i merä: «davayt'ä vajaftsinik! !»