Dr. Zoltvány Irén: A Pannonhalmi Főapátsági Főiskola évkönyve az 1916-1917-iki tanévre
Dr. Klemm Antal: Mordvin szövegek
szól: «Nincsenek a földön, kik nem félnének tőlem». A macska szól: «0 uram, ha így van, légy veszedelmemben jótevőm !» A csuka szól: «Már régen jöhettél volna hozzám, mi neked a bajod?» A macska pedig szól: «Mi? Vannak, kik tőlem is félnek, csakhogy az én ellenségem nálam hatalmasabb», A csuka szól: «Minő ellenség?» A macska szól: «Milyen? A mi udvarunkba beállított egy hatalmas kandúr, épen el akartam menni az egérhez vadászatra, de félek tőle». A csuka pedig szól : «Végy magaddal és senkitől ne félj !» A macska magához vette a csukát, elvitte a hombárhoz, letette az ajtóval szemben a földre, ő maga pedig elment vadászatra. De ezen idő alatt az egerek megérezték a halszagot, odamentek hozzá, lerágták a farkát. A csuka pedig fekszik szárazon, víz nincsen; nemcsak a kandúr nem, de az egér sem űzetik el. S kiált: «Macska barátom, ne hagyj elveszni, vigy engem a víz partjához!» A macska elvitte a csukát és eleresztette a vízbeS máig senki sem látta a csukát a part szélén. Jegyzetek : 1. a puT^at vagy a pul'éat. 2. umik savl'if: «AaBHO-ÖH npiuuexL». 3. kosk's: «BHCOXJIO». 4. avil' afa-katka, tsäjird'ak a panivä. « HH KOTa a H MHINA HE croHHTB». A mordvinban szenvedő szerkezet van, pl. : k'iskas moiiäii a panivä «én nem űzöm el a kutyát» (nem tudom), k'iskaiitiii mon a panivan «a kutya nem űz el engemet» (nem tud), k'iskaiit mon a pantsa «én nem űzöm el a kutyát» (nem akarom), k'iskas moil a paiitsamam a «kutya nem űz el engemet» (nem akar). 5. Ezen állatmese Kutirk'in Ivan-tói való, ugyanő a grammophonba is belemondta. 2. kot kot Ivan, groznij fsär. äräsf astiêt at'at babat kaviiiist. ul'iiis sinst sirä afa-katkast. i vot siridima mastima pel'iv isfa núzakstims se afa-katka: laygan'ka tsijiiWt tsäjirfiiä } a kundiT. i vot babas merä at'anstin : «mäsf karmatanak täjiiimä, polakaj , sirit's, nuzakstims 1 tsäjirin kundä at'a-katkanik , dugakaj ?» atäs i merä: «a-mäsf t'än'ka sura jumaf'iiims, ärävä son Aza mastims ». i dumast mastiman'ka . at'a-katkas tsarkifs 2 '6edazin âza i orgit's dikij sfepiv. mol'ä tsi, mola kafta. vanä, moXä kartsizin dza Hinz, pat skit's nvizis äjzin dza i merä: «zcLorov kot kot Ivan, groznij fsär h kaikat a i merä: