Dr. Zoltvány Irén: A Pannonhalmi Főapátsági Főiskola évkönyve az 1915-1916-iki tanévre

Lovas Elemér: B. Margit történetének részletes forráskritikája

15. MARGIT TÖRTÉNETÉNEK RÉSZLETES FORRÁSKRITIKA JA 208 Egyébként ezen esetet említi Thienemann, mint olyat, mely a sz.-galleni legendában az elbeszélés ugyanazon helyén van, mint a magyarban. Itt csak az az érdekes, hogy a szövegek rokonsága nem nyilvánvaló. Közlésünkkel arra törekedtünk, hogy már nem annyira szöveg­egyezést, mint inkább szerkesztési egyezést keressünk. Kiindulásunk, honnan ide jutottunk, az volt, hogy Joh. Verc. legendáját átszerkesztették. Énnek egyik módját a .magyar legenda mutatja, de már előbb is bővítésnek volt kitéve. A halála után történt csodákkal bővítették. Ennek más bizonyítékát abban látjuk, hogy a magyar legendának van olyan csodája, mely a J. V.-ban közölt csodával, de a jegyzőkönyvvel sem egyezik annyira, hogy egymásból volnának származtathatók. Ilyen M. 1. 165-—168. 1.; J. V. XIII. 15.; N. 1. II. XXII.; Mon. Vespr. 331—333. I. 1 Ha pedig már Joh. de Verc. megszerkesztette ennek szövegét s a ma­gyar ezt használta, egyeznie kellene a némettel. Ha a 2. jegyző­könyvet használta volna, egyeznie kellene azzal. Mivel pedig egyikkel sem egyezik, nyilvánvaló, hogy a német legendának közvetlen for­rásul szolgáló szöveget (Joh. Verc.) nem látta, illetőleg az a hasz­nálatkor már két szerkesztésben volt ismeretes, melyek mindegyike az első jegyzőkönyvből dolgozott, egymástól eltérően. Ekkor pedig már Joh. Verc. eredeti szerkesztésében aligha volt benne az idé­zett leirás. Ugyanezt bizonyítja azon körülmény is, hogy a leg­nagyobb teljességre törekvő magyar legenda, vagy annak latin eredetije, mely nem elégszik meg Horváth szerint az előtte álló forrással, hanem a második jegyzőkönyvből bővít, nem közli azt a három csodát, mely J. V.-nál megtalálható. Ezek a XIII. 22., 26. és 30. csodák. Miért hagyta volna el ezeket, ha a neki forrásul szolgáló Joh. Verc.-féle legendában benne voltak, vagy egyáltalán, ha forrásaiban benne voltak? Nem, ezek a csodák nem voltak benne forrásában, mert forrása már az átszerkesztett és kibővített, de nem minden csodával bővített Joh. Verc.-féle legenda volt s ez a kezében levő forrás más szerkesztés volt, mint a J. V. német legendájának forrása. Ép így elképzelhetetlen, hogy Joh. de Verc. elhagyta volna a Duna-áradás csodáját, ha megírta volna ő maga a csodák történetét is. Ez ugyanis csaknem minden apácza vallo­másában előkerülhetett, tehát figyelmét kellett, hogy megfogja. Csak úgy maradhatott ki, hogy a XI. fejezeten túl ő már nem írta legendáját. 1 Van több más is, de ez a legfeltűnőbb.

Next

/
Oldalképek
Tartalom