Dr. Zoltvány Irén: A Pannonhalmi Főapátsági Főiskola évkönyve az 1915-1916-iki tanévre
Klemm Antal: A vogul alárendelő viszony
A VOGUI- ALÁRENDELŐ VISZONY 151 qvjkhwsian. 'ha állatot szállítanak le, levetkőztetik fejét és kezecskéit.' IV: 416. tüja-khqtél ölés-lcel... atén Tchurém khqtél urna tau pttsi. 'ha tavaszi nap van... szagod három napnyi időig érzik az.' IV: 132. yuml'é: lailén yuml'é toűpein: ta sarnii) né haivla ta sámén voss küláti! "(hátsó) lába$, a mint viszed, amaz aranyos nő lmsa, amarra a vidékre szóródjék szét!' 1:62.kivofl-palt yuml'é sunsilém: kwot'l yascip sajit) patt qs ayi ünli. ca középső szobarekeszben a mint nézem, a közép kárpittal eltakart szobarekeszben ismét egy leány ül.' 11:197. yasséné vita-jerá yuml'é yassilalilém... ah Tüpél üsérisémné tü néllmém. "fölismerhető vize tájékát a mint fölismerem ... hát Tobolszk városkámba, oda jutottam ki.' IV: 276. kwoss: jolal' kwoss aTjJcwciti... ékwai qjküV qle%. 'a mint lefelé pillant... egy asszony s öregember vannak.' 1:47. ju kwqsé tüi: tatéi kwal. ca mint belép a házba: üres ház' [áll előtte]. 1:169. kwoss yantilém: élém-yqlés jcnjkiy yalci, tüjtii] yalii. "amint tekintem: az embernek jeges teteme, havas teteme' [van ottan]. 111:83. pari kwqssé khönti: jelfa vqrénke lotané ah té joytau. 'a mint visszatekint: atyjának fekete lova jő ím hozzá.' 111:130. kör-kivjérné khwass aTjkwéti... sqkh üli. 'a mint a kemenczébe pillant ... minden van' [ott]. IV: 376. yüh: yüh lüw, man sáli álaioé, véTtá sa lrép-mmfywél junitawé. "midőn lovat vagy rénszarvast ölnek, a homlokát megütik fejszefokkal.' IV: 420. yüht érmili, na^j vöwaln! "a mikor kell, hívd P NyK. 21:341. Külső viszonyító jel nélkül van egymás mellé állítva a két mondat: mölal, kélph) punkpá jqmés atjya alileim, puykvj uj jamés puTjka nat/én kástélilém. "a minap véres fejű jeles hófajdot ölök vala, a fejes állat jeles fejét neked fogadom vala.' III: 136. ülém yuje'in: akw c pal ciykivél-palén ... ülem yujilali. 'álmot, midőn alszol vala: egyik oldali fél tuskód... álmot alszik vala.' 111:197. patém tüjt tara lakwéltiánl 1 at saktvali. 'a hullott hó, a midőn keresztül hatolnak rajta, nem omlik össze.' IV: 308. Miként az egyidejűséget, úgy az előidejű időhatározói viszonyt is rendesen bekebelező mondatszerkezettel találjuk kifejezve a 1 Ezen mondatban Szabó D. (NyK. 34 : 419) időhatározói mellékmondatot helyettesítő igenévi szerkezetet lát; Munkácsi B. szíves közlése szerint tara lakwéltianl tárgyas ragozású többes harmadik személy. Az egész mondat szerinte helyesebben így fordítható: ea (vastag) havdt (hóréteget) áthatolják, az nem szakad szét (nem omlik össze.)'