Erdész Ádám (szerk.): Márki Sándor naplói 3. 1904-1914 (Gyula, 2021)

1905

96 MÁRKI SÁNDOR NAPLÓI III. 1905 okt. 4. Makara, a sebészet új tanára megnyugtatott, hogy aranyeremben nincs szükség az ő beavatkozására. okt. 5. Pál István kanonok gr. Majláth Gusztáv püspök megbízásából átküldte azt a bírálatot, melyben megyéje valamely paptanára egyet. történetemet kat. középiskolák számára használhatatlannak, mert a katolicizmus szellemével ellenkezőnek tartja. Me­lyik világi tudna írni a papok kedvére? Én könyvem szellemén nem változtatok. – Az Athenaeum elküldte Magyar tört. képatlasz om 1000 koronás honoráriumát; azonnal elküldtem Spitkó Lajosnénak, kinél 8800 koronából ekként, a kamatokat nem említve, ezzel 2200 koronát törlesztettem. okt. 6. Részt vettem az ifjúság okt. 6-i emlékünnepén. okt. 7. A Tanárkör X. esztendejét a történelemről és a hazaszeretetről elmélkedve nyi­tottam meg. Újra elnöknek választottak. Az estét a kör tagjaival s a tanárjelöltek segély­egyesületének ismerkedő estélyén töltöttem. okt. 8. Elküldtem válaszomat Majláth püspöknek. Este Alfréd váratlanul megérkezett; 2–3 napot Krassó-Szörényben a Szárkón vadászgatott. okt. 9. Feleségem, háromheti fekvés után tegnap fölkelt, de csak azért, hogy ma du. 4-kor ismét lefeküdjék. Szabó Dénes a negyedéve tett kaparást ismételte. Júlia ismét bátran viselkedett. Adja Isten, hogy most már igazán helyreálljon az egészsége, mert bizony az idén nagyon sokszor volt ágyban s négy hétig most is benne kell maradnia. okt. 10. Feleségem ma már nyugodtabb, s így a mi kedvünk is jobb. okt. 11. Az Erdélyi Múzeum választmánya tudtul vette, hogy alapszabályait a belügymi­niszter aug. 10-én megerősítette. Majd elválik, milyen lesz az új rend. ok. 12. Nagyobbik unokám, Sanyika ma kétesztendős. Magát Bindinek hívja (mert így értette a bikficet), de csak akkor Bindi, ha valami hibában van. Most már napról napra tanul új szókat s ragozni, ejtegetni is kezd, de szófűzése még nincs. Egész nap képes volna velem pipikét, dóját (gólyát), lót (lovat), kútyot (tyúkot), kakast, tutyát stb. raj­zoltatni és „gyí te, lovat” játszani: ahol ő a lovacska, én vagyok a kocsis. Apja ma, az ünnepies napon, német szóra akarta fogni. A sör alapját vajas kenyérrel vetvén meg, kenyeret a kisfiú is kért. „Kapsz, ha mondod: Bitte, Brod!” „Gyí te, ló!” – mondja Sanyi, s a fonetikus hasonlóságban teljesen megnyugodott. Úgy tud hízelkedni, kivált reggel, mikor odabúvik hozzám hancúzni. Két hónapig velünk, nagyszüleivel hált egy szobában; csak 9-én költöztettük át szüleihez, mióta nagymamájának nagyobb nyuga­lomra van szüksége. Most a rossz időkben beszorul a szobába és a „kankába” (kony­hába) mint valami külföldre kívánkozik ki. Valami kedves jelenet volt, mikor azelőtt, míg szabad volt, reggelenként felült a nagymama ágyába és elmártogatta kávéjának na ­gyobb részét. Délben, este többnyire az én ölemben vendégeskedett. Tömérdek „paját” pusztított el; mikor krajcáros plajbászokat („pajákat”) kezdtem neki venni, ezeket va-

Next

/
Oldalképek
Tartalom