Erdész Ádám (szerk.): Márki Sándor naplói 3. 1904-1914 (Gyula, 2021)

1914

404 MÁRKI SÁNDOR NAPLÓI III. 1914 febr. 16. Feleségem neve napját – az ő távollétében is megültük, de tudván, hogy nincs itthon, a vendégek és a virágok száma a szokottnál kevesebb volt. febr. 17. Az EMKE reformbizottsága az alapszabály-tervezetből törölte az ügyvezető alel­nökséget, amelyet az egy esztendeje tartó háborúban Sándor József föltétlenül követelt magának. Most Apáthy meggyőzte ennek lehetetlenségéről, ő pedig meg volt elégedve azzal a móddal, amellyel a bizottság határozatát tudtára adtam. febr. 18. Feleségem még egy héttel tovább marad Budapesten, mert a doktor ragaszkodik ahhoz, hogy Lujza tört lába még egy hétig maradjon gipszben. Bizony, ebben az esz­tendőben többnyire távol volt tőlünk. febr. 19. Délután meghalt Köblös Zoltán, az itteni egyetem könyvtártisztje, egykori tanít­ványom, 32 éves korában. A „régi magyar könyvtárt” kezelte, s bibliográfiai közlemé­nyeivel jó szolgálatokat tett. Márciusban lett volna esküvője. Ny. b.! febr. 20. Az EMKE-ben ma, a 7. ülésben készültünk el az alapszabályok módosításával, melyben a szót Apáthy Pista vitte. Még egy ülésünk lesz, a megokolás meghallgatá­sa végett. Elnököltem a Tanárkörben, hol a matematika tanításáról Thirring Oszkár iparisk. igazgató értekezett. Brúdereztem vele. febr. 21. Dékáni Kálmán a régibb magyar történetírók sorozatos kiadását tervezi a XVIII. századig: a latinokat fordításban, a magyarokat eredetiben. Nem hiszem, hogy kiadót találjon rá. Egy másik tanítványom, dr. Auner Mihály, ki most a n[agy]szebeni szász egyetem levéltárnoka, hirtelen szintén értesített, hogy nemcsak a Jahresberichten ben ír – mint Mangold folytatója – tudósításokat a magyar történelem újdonságairól, hanem még ez évben maga is indít egy folyóiratot Mitteilungen aus der historischen Literatur Ungarns címmel a külföld tájékoztatására. Ellenben Gombos kezd belefáradni a Kö ­zépkori krónikások kiadásába, de még nem mondott le róla; Veress Endre pedig kiadta a Fontes rer. Trans . II. és III. kötetét is, 9 és mint mondja – a X. kötetig van pártfogója. Szóval, az egykori tanítványok nem ijednek meg a munkától. febr. 23. Sanyi tanárától, Somhegyi Ferenctől ajándékba egy latin olvasókönyvet kapott. Mindjárt délután magánszorgalomból az iskolába 5 oldalt fordított le belőle, ami fél esztendei tanulás után ráadásmunkának szép eredmény. – Rigler tiltakozott az ellen, hogy az ő műteje volna az, amivel délben lányom próbaképpen főzött. Az Hardt itteni doktoré. Az övéből Chicagóban most már naponként 4000 literrel adnak el, s ezen a tavaszon St. Louis-ban külön gyárat építenek készítésére. febr. 24. Feleségem írja, hogy Holzwarth egyetemi tanár ma veszi le a kötést Lujza törött lábáról, ő tehát egy hétig még maradni kénytelen, mert senki sincs Lujza mellett, Lujza pedig mindig oly figyelmes volt velünk szemben, hogy a jelen körülmények közt magá­ra csakugyan nem hagyhatjuk. 9 L.: 1911. máj 28-i naplóbejegyzés és Antonio Possevino della compagnia di Giesú. Transilvania, 1584. Ki ­ad. Veress Endre. Kolozsvár–Bp., 1913. XXIV, 297 p, 3 t. (Fontes rerum Transylvanicarum. Erdélyi történelmi források; 3.).

Next

/
Oldalképek
Tartalom