Kovách Géza: Válogatott tanulmányok (Arad, 2015)

Historiográfiai írások - Márki Sándor (1853-1925)

278 Kovách Géza t^=? Historiográfiai írások Kölcsey Egyesület emlékünnepélyén mondotta : „Megülni az október 6-iki vértanúk emlékezetét [annyit] jelent, mint megülni a mezei és kézi munkások honszeretetének az emlékezetét. Mert a közkatonák, akiknek vezérei Aradon meghaltak, jobbadán ezen munkások soraiból kerültek ki”.57 Márki más írásaiban is világosan kifejtette, hogy a honszeretet és nacionalizmus két összeegyeztethetetlen fogalom. Ezek az eszmék sugároznak a Bihari román írók című munkájából is. Márki élete végéig kereste a kapcsolatot minden szinten mind a román irodalommal, mind a ro­mán nép történetével. „Missiót teljesítenek azok, kik egy nemzetnek szellemi kincse­it egy másik előtt mintegy realizálni törekszenek, hogy ekként mindent azon színben tüntessenek föl, amelyben ez elfogulatlanok és avatottak előtt valóban mutatkozik. A hazai népek irodalmának ösmerete pedig éppenséggel nemzeti, sőt állami érdek, mely a világirodalomnak annyi tüneményszerű jelensége mellett se vonulhat háttérbe. Az ál­lam kötelékében élő minden nem, de még egyed is megkövetelhet annyit, hogy saját mi­volta szerint becsüljék őt; s nagy igazságtalanság volna, ha az érdemet a nyelvkülönbség jártató szalagához kötnők” - írja említett művében. „Az irodalom a műveltségnek bizto­sabb tanúsága, mint a leghangzatosabb politikai szóvirághalmaz, s kevésbé nyögvén az elfogultságnak, a balítéletnek és kicsinyeskedésnek nyűgében, alkalmasabb is arra, hogy a nemzeteket közelebb hozza egymáshoz.”58 Merészen őszinte szavak voltak ezek 1880-ban, a kiegyezés utáni Magyarorszá­gon. Könyvében olyan román írók mellett tesz baráti hitvallást, mint Iosif Vulcan, Ion Scipione Bádescu és mások. A mű előszavában Márki elmondja, hogy a munka írására Emil Picot, a párizsi keleti nyelvek akadémiája tanárának felkérése buzdította, aki a magyarországi román irodalomról tőle kért adatokat. Márki a Grigore Moldovan által rendelkezésére bocsá­tott jegyzetek felhasználásával válaszolt Picot-nak, majd a bihari román írók egész sorát kereste meg kérdéseivel. Márki fáradságos anyaggyűjtése igazi monográfiát eredménye­zett. „Azóta is ez marad legjobb forrásunk a XIX. századi bihari román irodalom meg­ismerésére” - állapította meg Gáldi László.59 A Bihari román írók egy többségében románlakta vidék nemzeti irodalmát mél­tatja magyarul. Különös érdeme e kötetnek, hogy nem elégszik meg a bihari román irodalom lexikális ismertetésével, hanem azt a román nemzeti kultúra sajátos helyi fejlődésében, őszinte rokonszenvvel kutatja, s tehetségéhez mérten igyekszik azt szemel- vényszerűen műfordításban is tolmácsolni. Márki nem elégszik meg a szépirodalommal. Mint történész, tudja, hogy a nemzeti műveltség sokoldalú, felöleli a társadalomtudo­mányok széles hálózatát. Ennek megfelelően külön fejezetben taglalja a bihari román műveltség kezdeteit, a hittudósok működését, a bihari román nyelvészet, történelem- kutatás, politikai és jogi írások, közoktatás, népköltészet, publicisztika, líra, műfordítá­sok, színműirodalom, továbbá a prózai epika kialakulását, fejlődését, főbb képviselőit. Ismertetésében helyet kapnak Dumitru Meciu, Ion Bercian, Iustin Popfiu, Vasile Iufiu, loan Chintocan, Pavel Velea, Ignafiu Szabó, Miron Pompiliu latin és román nyelvű ver­sei. A továbbiakban Márki az 1853-1859-ben napvilágot látott Versuinfii románi, Diorile Bihorului és az 1857-ben kiadott Fenice című gyűjteményeket ismerteti. 57 Márki Sándor: Az aradi intelem. Arad, 1908. 58 Márki Sándor: Bihari román írók. Nagyvárad, 1880. 86-88. 59 Kemény G. i. m. 81.

Next

/
Oldalképek
Tartalom