Erdmann Gyula: Honismereti füzet 3. - Körösök vidéke 3. (Gyula, 1990)

A Körös-vidék szülöttei, országos és helyi jelentőségű kiválóságai. Jubileumi gondolatok - Szétváló utak

sok minden olyan van a levélben, amire régebbi leveleimben részletesen kitértem, így az itteni magyar lapok, valamint MacMurtrie, akiről rossz in­formációim vannak. 20 Mi lassan benne vagyunk a rendes kerékvágásban, de azért annyira más itten minden, emberek, életkörülmények, éghajlat és különösen a társadalmi közösség és érintkezési forma, hogy számomra minden nap új izgalmakat és szenzációkat jelent. Nehéz hónapok vannak a hátam mögött és rengeteg újat kellett tanulnom - de az emberek rendkívüli türelemmel segítettek hozzá, hogy ez minél zökkenőmentesebb legyen. Mint Te is írod Imre, a legfontosabb, hogy az ember át tudjon hangolódni erre a más életre, ami nemcsak azt jelenti, hogy simán tudjon számolni inchekben és megtanuljon egy csomó új anyagot és szakkifejezést, hanem főleg azt, hogy rájöjjön mi a különbség Európa és Amerika között. Ennek a kérdésnek ezer arca van, de a mi szakmánkban talán az a legkarakterisztikusabb, hogy míg Európában olcsó a munkaerő és vagy nincs megfelelő anyag, vagy drága, addig itt nincs anyagprobléma, mert minden hihetetlen választékban van és igen olcsó, de olyan példányszámok vannak, hogy minden munkához érdemes kigyártatni a neki megfelelő speciális anyagot - de a munkaerő rendkívül drága. Jópár hónap kellett, míg ehhez hozzá tudtam hangolódni, és nagyon sok tervem bukott meg az első időkben azon, hogy nem tudtam hozzáigazodni az itteni produkciós problémákhoz. Míg annak a sok apróságnak, amit otthon összetanultam, igen nagy hasznát veszem. Csak, hogy egy példát írjak, van egy papírgyárunk, Wabesh Indiana, itten különösen coated-kartonokat gyártanak. (Az otthoni chromokartonnak felel meg.) Egyik specialitásuk, hogy ezeket préselik is 4-5-féle régimódi mintával. (Bőr- és textilutánzat.) A napokban az elnök izent nekem, hogy szeretné, ha lemennék ebbe a gyárba körülnézni. Mr. Jacobsennel (art director) együtt. 21 Erre hirtelen leültem, és kivéstem kis ólomlemezekbe 12 új mintát és a lehúzógépen magam itatóssal kipréseltem új préseitpapír mintákat. Másnap szépen montírozva bevittem a main-office-be, és magyarán mondva seggre ültek tőle. Különben ezt azért is írom, hogy Mihály, ha csak teheti, tanuljon ilyesmit. Ilyen olcsó dolgokkal én már többször átvágtam magam az életben. [...] 20 Douglas C. MacMurtrie: chicagói nyomdászattörténész. Kner Imre korábban küldött neki kiadványaiból, de nem alakult ki kettejük között kapcsolat. 21 Art director: művészeti igazgató.

Next

/
Oldalképek
Tartalom