Bessenyei József: Diósgyőr vára és uradalma a XVI. században - források - Tanulmányok Diósgyőr történetéhez 2. (Miskolc, 1997)
A latin és német nyelvű iratok fordítása
ezer magyar forintot, hasonló leltár felvétele után köteles a várat őfelségének vagy utódainak visszaállítani. Perényi Gábor 45. Vitézló' és kedvelt híveink! Megértettük a leveledből, Pesti, hogy azt kéred, küldjem el véleményemet, hogy milyen leltárral add át és iktasd be tekintetes és nagyságos Perényi Gábor birtokába a zálogba vetett Diósgyőr várunkat. Azt tanácsoljuk, hogy csak annyi élelem maradjon a várban, amennyi a vár ellátására egy évre elegendő, a többit pedig hasznunkra fordítandó, el kell onnan hozni, erről jó érvekkel magát Perényit is meg kell győzni. Ezért mindkettőtöket kegyesen megbízunk, hogy vele a lehető legalaposabban tárgyaljatok a nevünkben, és a szükségből született előterjesztésekről és az élelemhiányról, amelyben szenvedünk, győzzétek meg őt, elégedjék meg csupán annyi eleséggel, amennyi az idei évi ellátásra a vár fenntartásához elegendő lesz, s engedje meg nekünk, hogy a többit várkatonáink igencsak sürgető szükségleteire kihozhassuk. Nem kétlem, hogy Perényi helyt fog adni jogos kérésünknek. Ha pedig végképp semmit sem engedne elvinni, úgy akarjuk, hogy mindarról, amit ott az özvegy neki átadott, ketten alapos leltárt felvévén, az összeírtakat legújabb parancsunk értelmében csatoljátok, hogy a visszaállítás idején mindezek ismét csak ott maradjanak, s nekünk majd átadassanak. Ezekhez küldjük a leveleket, melyeket kértetek, mind a tisztviselők reverzálisait, melyeket megadtak, valamint a ti kiküldő leveleteket, mind a diósgyőri várra vonatkozó szerződés pontjairól készült záloglevelet, a Perényi által viszonzásképpen adandó re- verzális formájával együtt. Ezeket a tisztviselőknek nyújtsátok át, 245