Bessenyei József: Diósgyőr vára és uradalma a XVI. században - források - Tanulmányok Diósgyőr történetéhez 2. (Miskolc, 1997)
A latin és német nyelvű iratok fordítása
dalra vezetheti őket az elméjük. Az én igénytelen véleményem szerint tehát legszentebb felséged javára az látszik lenni, hogy haladéktalanul küldje ki valamely megbízottait Diósgyőr várának az elfoglalására, akik az összes jószágot és pénzt (amelyeknek egy része, úgy hiszem, már szétszóródott) eskü alatt kutassák fel és írják össze. Méltóztassék továbbá legszentebb felséged valaki hűséges alattvalóját, egy tekintélyes és hadi dolgokban jártas férfiút kinevezni ebbe a Diósgyőr várába, aki miután azon várnak és tartozékainak az összes jövedelmeiről a legteljesebb számvetést elkészíti, ellátja majd a várnak és őrségének a parancsnokságát; s mivel nem kétlem, hogy igen sokan lesznek majd olyanok, akik a mondott Diósgyőr várát legszentebb felségedtől valamely pénzösz- szeg fejében vagy zálog címén, vagy valamilyen más módon törekednek megszerezni, s azt terjesztik majd legszentebb felséged elé, hogy ezen várnak és tartozékainak a jövedelmei (hogy azt könnyebben megszerezhessék) igen kevesek, ezért a legalázatosabban könyörgök legszentebb felséged, a legkegyelmesebb úr és császár előtt, hogy méltóztassék Diósgyőr már mondott várát a maga számára megtartani; bizonyos dolog ugyanis, hogy az országnak ezen felső részeiben Egert nem számítva nincsen egyetlen vár sem, amely nagyobb jövedelmekkel rendelkeznék, mint amivel ezen Diósgyőr rendelkezik legfőképpen borban: olyannyira, hogy nemcsak az azon hely őrizetére szükséges katonákat lehet azokból a jövedelmekből a kellő módon kielégíteni, hanem azok nem kicsiny részét minden esztendőben legszentebb felséged kincstára számára lehet összegyűjteni és fordítani - csak legyen hűséges és szorgalmas kezelőjük. Hitem és hűségem szerint ezt kívántam jelenteni legszentebb felségednek. Ugyanezen legszentebb felséged hűséges és alázatos alattvalója Pesti Ferenc s. k. 167