Bessenyei József: Diósgyőr vára és uradalma a XVI. században - források - Tanulmányok Diósgyőr történetéhez 2. (Miskolc, 1997)

A latin és német nyelvű iratok fordítása

sítékáról az ő kívánságának megfelelően gondoskodni, mivel az idő állása és felséged érdeke, valamint az ország egysége így követeli meg. Ezzel felségednek hűséges szolgálatainkat alázatosan ajánl­juk. Galgócról, 1540. szeptember 27-én. Ugyanazon felségednek hűséges káplánjai és szervitorai Pál esztergomi érsek Gerendi Miklós 14. Ezen legfelségesebb király mostantól fogva a maga és örökösei számára birtokolja és átveszi az előbb mondott legfelségesebb ki­rálynétól zálogba adás címén és árendában az összes előbb mon­dott földet, jövedelmet, helységet és jószágot [...] tudniillik Diós­győr várát [...] birtokolja, vagyis birtokolhatja, és azt amíg vagy ameddig a királyné él, évi 34 000 magyar forint árért, összegért és értékben [...] Magyarország védelmére [...] 15. Mária királynőnek. Határozat az augsburgi szerződés el nem inté­zett pontjaira A rómaiak, Magyaroroszág, Csehország stb. császári felsége, a mi legkegyelmesebb urunk, a felséges uralkodónak, Máriának, Ma­gyarország és Csehország stb. özvegy királynőjének, a fent emlí­tett császári felség legkedvesebb nővérének a továbbiakban elő­terjeszti az augsburgi szerződés elrendelt pontjaira hozott határo­zatát, és az általa neki rendelt tanácsát. [Balassa Zsigmond - Diósgyőr vára] 157

Next

/
Oldalképek
Tartalom