Kazinczy Ferenc: Tövisek és virágok. Széphalom, 1811. - Kazinczy Könyvtár, Hasonmás kiadás (Miskolc, 1986)

az ich nicht-tt ik nikt-nek ? — Nem annyi* ra ajakink vastagok, mint inkább makacs­ságunk szertelen; 's nem jól tanúltunk syl­labizálni. A' ki ezt jól tud, ki fogja mon­dani a' Themi-szto-cleszt, e's a' görög pen­tameternek ezen hátulsó hemistichiumát : férni Themisztoclea. Kite'rünk, mert nagy szükség van reá, hogy mondattassék. —• A' ne'met theatru­mon és a' jobb nevelö-házakban a' Fürst y erster, können, möchte szókat nem Firscht, erschter, kennen és mechte-nek mondják, hanem Fürszt, erszter, können és möchte. Érzi a' német, hogy nem úgy kell a' szó­kat ejteni mint az úczán hangzanak, ha­nem hogy mindenben azt kell keresni a mi szép. A* ki elmélkedni akar és tud, látni fogja, hogy semmi nem lehet undokabb mint a* Socratesz" és Brútusz'neveiket Szo­krateschnek és Brútuschnak pronunciálni. A' jelen való Epigrammák' írója hibásnak tartja azt a' módot, melly az idegen ne­veket, ha egészen magyarokká nem vál­tak (mint vers, voks, papiros, 'stbb,) ma­gyar orthographia szerént írja: (Voltér, Busszá, Siller, Filozófia, Zstní, Sekszpír* Boalo, Rosfokó). De hogy *cÄ-nek ne ol-

Next

/
Oldalképek
Tartalom