Fehér Erzsébet: Sárospataki tanárok magyar nyelvű tankönyvei a Kollégium alsó és középső szintje számára 1793-1848 (Miskolc, 1989)

IV. MAGYAR NYELVŰ SÁROSPATAKI TANKÖNYVEK 1793-1848.KÖZÖTT

10. Szentgyorgyi István: Deák Grammatika Magyarul Pozsony, 1801. A cím alatt rövid alcím olvasható: "A magyar grammatikához foglalva". Ez azt jelenti, hogy amit a szerző a "Kisded magyar grammatikában" megmagyarázott, leírt, azt ebben a tankönyvben nem ismétli, csupán hivatkozik a megfelelő paragrafusra. A kol­légiumban és a partikuláris iskolákban tehát először a magyar grammatikát tanították meg, majd utána következett a deák gram­matika. A könyvet Pozsonyban adták ki IBOl-ben, kiadója Wéber Simon. Ez a tankönyv vastagabb, terjedelmesebb, mint a magyar gram­matika: 160 oldal. Betűformái, kiemelései, a tananyag elrende­zése viszont hasonló. Tartalomjegyzék itt sincs. A paragrafusok rövidek. Néha csupán ennyi például: "Ide két féle szók tartoz­nak: Tiszta Deák szók, és némelly Görög szók, mellyek a deák beszédben egyveledtek." A tankönyv négy fő részre tagolódik. Szentgyörgyi jelezte azt is, mennyi ideig kíván taníttatni egy-egy fejezetet: "Egy fél esztendeig." Ebből a tankönyvből tehát két év alatt sajá­títhatták el a kisdiákok a deák grammatika szabályait. Első Rész - az első Fél - esztendőre. Betűkről és Betüfogásokról: A betűkiejtést ismerteti. A Deák Szókról közönségesen: A latin szavak típusait írja le. "Ezeknek a szóknak a külömbségeit elől adtuk a Magyar kis­ded Grammatikában,...." A Névről közönségesen: A magyar és latin nyelv közötti különbséget részletezi. A Név kissebb Változásairól: Itt tanít a melléknév fokozásáról is. A Deák Név nagyobb Változásárúi: Ez a hosszú alfejezet az öt deklinatiót részletezi, a "Tolda­lék" a kivételeket sorolja fel. A számos példa megkönnyítette a tanulók számára a deklinatiók tanulását. A Név-másáról: "Nyoltz rendbéli Név-mását számláltunk a Magyar Grammatikában. Lásd par. 69. Itt is ezt a rendet követjük..."

Next

/
Oldalképek
Tartalom