A miskolci ortodox templom és sírkertje (Miskolc, 2001)

Ortodox temetők Miskolcon. A templom körüli temetőkert (Dobrossy István)

emléke a 13-14 fülke között volt található. Popovics György temette el. Sírfelirata: „Mária, Glika Naum neje 38 éves korában, 1825. júli­us 6-án." Közvetlen szomszédságában található Povoszki István nejé­nek sírjele. Az anyakönyv szerint: 1827. július 3-án elhunyt Kalia, Stefanosz Povoszki felesége és eltemettetett két pap, Ignatiosz Kall ina és Georgiosz Popovics által. 40 A síremléken pedig a következő olvas­ható: „Nudzi Kallia, Povvosky István neje meghalt 60 éves korában 1827. év. július 3-án." Ugyanebben a sorban volt fellelhető 1951-ben a 17 és 18 fülkék között egy földbe süllyesztett kereszt. Rajta bizony­talan kitapintású görög szöveg, amelynek magyar értelme a következő volt: „Erzsébet, Gkanaris [?] Kyrillos neje élt 20 évet." A halálozás éve már nem volt olvasható, de a családnév is ismeretlen a XVIII­XIX. században Miskolcon lakó balkáni kereskedők között. A Pilta-család tagjait, akik magyar nemességet is szereztek, a leg­korábbi időtől a temetőkertben temették el. Pilta Mihály és Pilta János kapcsán vélünk felfedezni azonosítási gondokat. 1827. aug. 20-án halt meg nemes Pilta Mihály, s két nap múlva - nyilván a templomkertben - két pap temette el. 41 1831-ben, testvéröccse nemes Pilta János is meghalt, s Popovics pap a testvére mellé temette. 4 " A két Piltának egyetlen, hosszabb görög nyelvű síremléke van a következő szöveg­gel: „Itt nyugszik t[ekin]tetes nemes, nemzetes és vitézlett Pilta Mi­hály, Borsod vármegye táblabírája, meghalt 68 éves korában 1827. szept. 1. [és] testvére nemes, nemzetes és vitézlett Pilta János élt 52 évet, meghalt 1831. ápril. 28-án." (Pilta János 185l-re írt halálozási dátuma téves a Prosser kataszterben.) 43 Az utolsó görög nyelvű síremléket 1828-ban állították Mucsu Mihály tiszteletére, ill. emlékére. Öt ez év június 11-én temette Kallo­na Ignác archimandrita 44 Sírfelirata a következő: „Demas Mihály, ki­nek lelke Ábrahám ölében pihen, meghalt magas korban nyolc évtize­det élve át, 1828. év június 9/11-én." (A Mucsu, a Demas és a Donas családnevek érdekes keveredése az anyakönyvben, a feliratban és a hivatalos iratokban.) 1828-1 831-től befejeződött tehát a görög nyelvű síremlékek állí­tásának kora. Ez egybeesik a közösség iratainak magyar nyelvre for­iJ B.-A.-Z. m. Lt. IX. 3. Nr. 2. 438. p. 40 B.-A.-Z. m. Lt. IX. 3. Nr. 2. 443. p. 41 B.-A.-Z. m. Lt. IX. 3. Nr. 2. 443. p. 42 B.-A.-Z. m. Lt. IX. 3. Nr. 2. 451. p. 43 B.-A.-Z. m. Lt. IX. 3. Nr. 2. 445. p. 44 B.-A.-Z. m. Lt. IX. 3. Nr. 2. 445. p.

Next

/
Oldalképek
Tartalom