Nagy Lajos - Szita László: Budától–Belgrádig. Válogatott dokumentumrészletek az 1686-1688. évi törökellenes hadjáratok történetéhez. A nagyharsányi csata 300. évfordulójának emlékére (Pécs, 1987)

III. VÁLOGATOTT DOKUMENTUMRÉSZLETEK AZ 1686-1688. ÉVI HADJÁRATOKHOZ

134 Törökösch = Derecske. 135 Börner Cristop tüzér főtiszt. m peregia = Berettyó (folyó). 1:17 Patschay = Potsaj (1806) = Pocsaj (ma). 138 össekh =e Ószegh — Diószeg. 139 Zekelhiét = Székelyhíd. 140 Galatsch = Kallatsch = Kalácsa (falu Bihar vm.) Váradtól 4 mérföldre. 140 /a Zekelhiét *= Ekelhiet = Kelhiet = Székelyhíd. Lásd: 139. jegyzetet. m Anon == Almas (Almás). 142 Kayserlicher Salva Quardia = rsászán oltalomlevél. 1/l3 Adam Henrick Steinau ekkor valójában altábornagy. m Sararekok = Sármáság. (L. 1701., 1802., 1870. térkép.) 143 Somlyó = Szilágysomlyó. m Regiments-Wage = Ezredkocsi, amin a lövegek több mázsás csöveit szállították. 147 Este azonnal átkutatták a tábort a rablott holmik miatt. 148 Maltin Palánk = Bascha Palánk (1806) == Pashina Hasan Palanka. ,49 Ti. Kraszna bal partján. m Scholnchot = Scholnhos = Sólymos. m Sakmar = Szatmár = Szatmárnémeti. 152 Zigla — Zigane = Zilagne = Zilah. 133 Osseck — Eszék. m Sumbor — Szász-Sombor (1806) = Magyarnagyzsombor (1907) (Kolozs vm.) 1". p eren t — Berent == Perenti = Berend. 156 Schamos = Szamos. 157 Allefeld = von Detler Ahlefeldt. 158 Schamosuivar = Szamosújvár. (50 Araniasch = Aranyos lön Kotschkar Q Oláh-Kocsard = Kocsárd. (A község 6-7 km-rel távolabb volt a folyótól, nyilván az átkelőt is hasonlóképp nevezték.) 1(11 Nädlock = Nagylak. 1<12 Tezia == Tövis. m Bonot se Bonyoth = Pánád. 1,14 Kis Kicol = Kisküküllő. Nagy Kicol — Nagyküküllő. 105 Emmed = Enjed = Enyed = Nagyenyed. m Polaschfalva — Blasendorf — Balázsfalva. 107 A lovasság, a kocsin vontatott lövegek és a gyalogság két útvonalon vonult egymástól külön válva Szilágysomlyó után, s a Küküllők összefolyásánál fekvő Balázsfalvára két irányból érkezett. Ez is hozzátartozott a demonstratív vonulási szisztémához. lfi8 Appesdorf = Hatvilág == Holdvilág Nagy-Küküllő vármegyében. ,fi9 Hermanstadt = Szeben = Nagyszeben. m Vascharhele = Vásárhely. 171 Petlehem == Betelsdorf = Bethlenszentmiklós (Kisküküllő vm.) 172 Bistriz = Beszterce. 173 Kutschhar == Kutschwahr = Kuckelburg = Küküllővár. 174 St. Cyral = Szent király hegy. 17r ' Szentkirály — Marosszentkirály. ,7,i Millenbach = Mühlenbach 177 Enyed a forrás e részében így: Emmed, Emed, Enned. Ui. Alba Júlia = Gyulafehérvár. 178 Döva = Déva. 179 Apahida (Kolozs vm.) 180 Veschelen = Veseheleni = Wesselényi Pál báróról van szó. Wesselényi Ferenc unoka­öccse. A Partium-beli bujdosók vezére, Thököly Imrét támogatja. 1680-ban birtokaira vonul vissza. Fontos adat ez. I. Lipót ugyanis csak 1688-ban adott amnesztiát neki. 181 Bontzita = Bonczhida = (Kolozsvári járás). Doboka, majd Kolozs vm-hez tartozott. 182 Verwundnen seinen Hoffmeister .. . = udvarmester, tanácsadó.

Next

/
Oldalképek
Tartalom