Füzes Miklós: Valami Magyarországon maradt - Etwas blieb daheim in Ungarn. A kitelepített magyarországi németek beilleszkedése Németországban - Eingliederung der vertriebenen Ungarndeutschen in Deutschland (Pécs, 1999)

III. Személyes átélés - A honvágy

A honvágy A helybeli lakossággal történő kapcsolatfelvételt erősen befolyásolta a csakhamar jelentkező honvágy. A legsúlyosabban a Németországba érkezett szülők és nagyszülők generációját érintette, de nem volt tőle mentes az akkori fiatalok generá­ciója sem. A kiérkezésükkor 16-17. életévüket betöltöttek máig hatása alatt vannak. A „Heimat" fogalmát, melyekhez a magyarországi németek ragaszkodnak Josef Schmidt a következőkben határozta meg: „A haza fogalmáról a következőket kell mondanom: Ha a haza szót kimondom, akkor nem a magyar államra gondolok, mint hazára, ahogy azt a magyar a „haza" szóval kifejezi, hanem a szűkebb hazára, ahol születtem: a szülőföldre. A mi kapcsolatunk a hazával csak erre a szűkebb kapcsolat­ra szorítkozott. Egyszer hosszabb ideig távol voltam. A barátaim megkérdezték, amikor visszajöttem: „Hol voltál ilyen sokáig?" „Hazaugrottam egy kicsit." Akkor elkezdtem gondolkodni. Akkor tudatosult bennem, hogy itt, az új hazában nem tud­tam igazán gyökeret verni. Tartok tőle, hogy ezzel az érzéssel nem vagyok egyedül, hogy a legtöbb barátom, akik az idősebb generáció tagjai, ugyanígy vannak ezzel. Különben helytelen és felelőtlen volna ilyet hangoztatni. A haza a mi érdekünkben, az öregekében él tovább. Még akkor is, ha valójában már halott. Az élő hazához hoz­zátartozik a népiség és az azon alapuló kultúra. Az utánunk következő generáció, amelyik odaadással ápolja azt... A német kultúra az identitás. És ez a hazájukból elű­zött magyarországi németekből csaknem teljesen elveszett. A mai, 25 éves ifjú ge­neráció számára a népiség már nem jelent semmit. Összehasonlíthatatlanul európa­ibban gondolkodnak, mint az idős nemzedék." Katharina Schmidt a témához hozzászólva nem osztja férje véleményét. A „Hei­mat" fogalmát ő tágabban értelmezi: „Németország abban az értelemben, ahogy azt a férjem magyarázza, nem haza. Azonban lojális állampolgára vagyok az államnak. A hazám Magyarországon van. Ha hazautazom, akkor hazautazom... Nekem nem csak a porta az, vagy a kunyhó a faluszélen, nem a mező, az erdő, a termékeny földek azok, aminek elvesztését oly fájdalmasan panaszoljuk el. Hanem az, amit Josef Weinheber hazaként áld és dicsér, magasztal és sirat, több ennél. Rejtetten és halhatatlanul él tovább bennünk, a szívünkben. Semmi nem rombolhatja szét és soha el nem vehetik tőlünk. Ebbe a hazába, ahonnan senkit nem lehet elűzni, térünk vissza élénk és fájdal­mas gondolatainkban. Azt hiszem, ilyen bensőséges érzése csak annak az embernek lehet, aki elvesztette hazáját." Andreas Schmidt is tágabb értelemben fogalmazta meghonvágyát, ami egész életében végigkísérte: „A honvágy, az megmaradt. Különösen ősszel. Csodálatos éve­ket élhettünk meg azon a gyönyörű vidéken. Ezek kitörölhetetlen emlékek. A dűlőutak oly mélyen bevésődtek emlékezetünkbe, hogy azt hiszem, azok elkísérnek bennünket utolsó óránkig. Nem múlik el ez sosem. Nem is akarom, hogy elmúljon. Nemcsak a táj és a falu után van honvágyam, hanem az emberek után is. És nem csak a németek után, hanem a magyarok után is."

Next

/
Oldalképek
Tartalom