Baranyai történetírás. A Baranya Megyei Levéltár évkönyve, 1992/1995. (Pécs, 1995)
Forrásközlemények és tanulmányok Délkelet-Dunántúl történetéből a XIV-XX. században - KOSZTA LÁSZLÓ: A Pécsi Káptalan kiadatlan oklevelei (1325-1339)
Kívül: Vicecomiti de Barana et quatuor iudicibus nobilium eiusdem comitatus pro filijs Stephani de Geredey contra filios Johannis de eadem inquisitoria et inhibitoria. A hátoldalon mandorla alakú pecsét nyoma. Dl. 67709. 37. 7336. november 10., vasárnap A pécsi káptalan jelenti Miklós macsói bánnak, hogy oklevele alapján bogdani Miklóssal bizonyságként kiküldték Borth kóruspapot, akik visszajőve jelentették, hogy Mindenszentek ünnepének nyolcadnapján - november 8. péntek - megtudták, hogy kathai Miklós, a már harmadik éve elhunyt Endre fehérvári prépost unokaöccse, karácsony előtt Pál fia János kanonok pécsi kúriájából két tíz márka értékű kancát és négy ökröt elvitt. Amikor János vissza akarta szerezni azokat, Miklós kivont karddal és János familiáriusával saját házánál Jánost megfutamította és meg akarta ölni, de János kanonokot egy familiáriusa megvédte. Magnifico viro et honesto domino et ammico ipsorum reverendo domino Nicolao bano de Machov capitulum Quinqueecclesiense amiciciam paratam cum honore receptis litteris magnitudinis vestre inquisitorijs iuxta earundem etiam cum Nicolao de Bagdan homine magnitudinis vestre nostrum hominem Borth sacerdotem chori nostri ad inquirenda infrascripta pro testimonio transmisimus, qui postmodum ad nos reversi nobis communiter retulerunt, quod sicut idem homo magnitudinis vestre présente predicto testimonio nostro in octavis festi Omnium Sanctorum ab omnibus a quibus decuit et licuit scire, potuisset scire et scivisset, quod Nicolaus de Katha, nepos quondam domini Endre Albensis ecclesie prepositi anno iam tercio elapso, ante festum Nativitatis Domini duas equas magistri Johannis filij Pauli, socij et concanonici nostri valentes decern marcas ac quatvor boves de curia sua Quinqueecclesiensi habita abduxisset et postmodum, cum ab eodem predicta repetere voluisset, idem Nicolaus evaginato gladio unacum famulo suo Johanne, videlicet ad domum suam eundem magistrum Johannem affugasset, et nisi quidam famulus suus ipsum defendisset, modis omnibus eundem interfecisset et interficere voluisset. Datum tercio die octavarum festi Omnium Sanctorum predictarum, anno Domini M mo CCC mo XXX mo sexto. Kívül: Domino Nicolao bano de Machov pro magistro Johanne canonico ecclesie Quinqueecclesiensis contra Nicolaum de Katha inquisitoria. A hátoldalon mandorla alakú pecsét nyoma. DI. 91275. 38. 7338. március 15., vasárnap A pécsi káptalan bizonyítja, hogy az előtte megjelent Tádé, Pál unokája és Tamás fia és a Göncölben fekvő birtokrészének a felét a hozzátartozó szántóföldekkel, jobbágytelkekkel, erdőkkel, rétekkel, ligetekkel és egy