Baranyai történetírás. A Baranya Megyei Levéltár évkönyve, 1992/1995. (Pécs, 1995)
Forrásközlemények és tanulmányok Délkelet-Dunántúl történetéből a XIV-XX. században - KOSZTA LÁSZLÓ: A Pécsi Káptalan kiadatlan oklevelei (1325-1339)
Nos capitulum Quinqueecclesiense memorie commendamus, quod Andrea filios Johannis de Geredey pro se et pro Matheo, Philpus, Laurencio fratribus suis carnalibus ab una parte, Beke filio Stephani de eadem Geredey similiter pro se et pro Stephano fratre suo carnali ab altera coram nobis personaliter constitutis propositum extitit per eosdem et relatum, quod ipsi mediantibus et componentibus probis viris super omnibus nocumentis, dampnis, iniurijs, lesionibus, vulneribus effusionibus sanquinum et alijs omnibus quibuslibet antedictis causarum motis et habitis inter eos et inter predictos fratres ipsorum usque modo sive usque ad datum presentium mutuo sibi et in invicem satisfacientes ad perpétue pacis devenissent unionem reddentes se in invicem super premissis omnibus absolutos et penitus expeditos coram nobis assumpsit idem Andreas firmiter obligando, guod quicunque ex predictis fratribus suis eosdem filios Stephani super premissis omnibus in litem trahere vel quoquomodo molestare nitteretur, extunc ipse eisdem filijs Stephani viginti marcas solvere teneretur; econverso autem idem Beke assumpsit similiter obligando se, quod quicunque predictus Stephanus frater suus eosdem filios Johannis super premissis in litem trahere vel aliqualiter molestare niteretur, extunc ipse eisdem filijs Johannis similiter viginti marcas solvere.teneretur, ut assumpserunt coram nobis. Datum feria quinta proxima ante octavas Omnium Sanctorum, anno Domini M° CCC° XX° sexto. Kívül: Super habita pace inter filios Stephani de Geredey et inter filios Johanni de eadem Geredeij pro eisdem filijs Stephani. A hátlapján mandorla alakú pecsét nyoma. DI. 67697. 11. 7327. december 23., szerda A pécsi káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte becsei Imre mester lévai várnagy testvére, Egyed mester és Imre, továbbá annak fiai nevében tiltakozott, mivel Wossor-i Kompold fia Miklós Imre mesternek és fiainak Baranya megyei Lak nevű, a Duna közelében, a püspöki birtokok mellett fekvő birtokán a pécsi káptalan bizonysága alatt'királyi ember jelenlétében határjárást tartott, és azt Logrety ispán fiának, János mester baranyai ispánnak átadták. Földvár falu kápolnájának papja a határjárás napján elmondta, hogy a birtok Imre mesteré, továbbá Imre mesternek a káptalan előtt tiltakozni akaró falunagyát Kompolt fia Miklós kirántott tőrrel megfutamította. Nos capitulum ecclesie Quinqueecclesiensis damus pro memoria, quod anno Domini M° CCC° XX mo septimo feria quarta proxima ante festum Nativitatis Domini magister Egidius, frater magistri Emerici de Beche castellani de Lewa ad nostram personaliter accedens presenciam vice et nomine ipsius magistri Emerici etfiliorum eiusdem per modum protestacionis nobis dixit, quod Nicolaus filius Kompoldij de Wossor quandam possessionem ipsius magistri Emerici et filiorum eiusdem Look vocatam in comitatu de Barana iuxta prossessiones episcopales prope Danobium existentem sub nostro testimonio coram nomine domini regis reambulasset, ipsis magistro Emerico et filijs suis ignorantibus et magistro Johanni filio comitis Logrety, comiti de Barana cum omnibus suis utilitatibus statuisset, unde cum eandem possessionem eisdem magistro Emerico et filijs suis per collacionem domini nostri domini regis pertinere dixissent predictum Nicolaum filium Kompoldij a statucione et perpetuacione et prenominatum magistrum Johannem ab occupacione et alienacione predicte possessionis Look vocate inhibuit contradicendo et contradixit inhibendo coram nobis pro eo etiam, quod quidam sacerdotis Capelle de villa Feldwar in die reambulacionis dicte possessionis ipsam possessionem domini sui magistri Emerici et filiorum suorum esse asseruisset pro eo etiam, quod cum quandam villicus ipsius magistri Emerici coram nobis eosdem prohibere voluisset predictus Nicolaus filius Kompoldij extracto cutello fixorali eundem efugasse. Datum die et anno prenotatis.