Baranyai történetírás. A Baranya Megyei Levéltár évkönyve, 1992/1995. (Pécs, 1995)

Forrásközlemények és tanulmányok Délkelet-Dunántúl történetéből a XIV-XX. században - TEGZES FERENC: Pecséthasználat a magyar közigazgatásban az Antant-szerb megszállás alatti Baranyában 1918-1921 .(I.rész)

nyomot. Éppen úgy megtalálható magyar nyelvű kiadmányon, mint szerb vagy horvát nyelven íródott ügyiratokon. Ennek a pecsétnek a használatát 1921. júni­us végéig követhetjük nyomon. Sajátos helyzetéből adódóan - tudniillik, hogy nem volt főispán-kormánybiztos­sá kinevezve - Rajits nem a korábban említett formulát használta, hanem a kö­vetkezőt: „Az SHS kormánytól nyert felhatalmazás alapján, mellyel az 1886: XXI. tc. 47. §-ában biztosított jogkör reám ruháztatott...". A (8) alatt bemutatott ma­gyar nyelvű pecsét használata továbbra is érvényben volt. Rajits, mint megbízott kormánybiztos-főispáni teendőket ellátó alispán ezt a fajta pecsétet csak a ma­gyar nyelvű ügyiratok hitelesítésére használta. Ennek a pecsétnek a használatá­ra utaló nyomok 1921. január 18-a után megszakadnak A megszállók megpróbáltak mindent az annexió érdekében. Ezt a törekvést tá­masztja alá a pecséthasználat is. 1921 júniusában nemcsak a magyar, hanem a horvát nyelvű körirattal rendelkező főispáni pecsét használatát is beszüntette a kormánybiztos-főispán. Új pecsétet készíttetett: szerb körirata magában foglalta a kormánybiztos-főispáni címet, Pécsre vonatkoztatva is (11). Ettől az időponttól a megszállás megszűnéséig már csak ez az egy főispáni pecsét volt használat­ban. Természetes tehát, hogy minden hivatalos iraton, amit a kormánybiztos-fő­ispán írt alá, ez a pecsét szerepel a hitelesítés eszközeként, bármilyen nyelven is íródott. Az eddigiekben arra utaltunk, hogy a pecsétet az használta, akié volt, illetve akinek a nevében eljártak, annak a pecsétje került hitelesítő eszközként az iratra. Azonban előfordult - igaz szinte csak kivételként -, hogy azonos típusú iratokon csak a főispáni aláírás hitelesítette az abban foglaltakat, pecsét nem került az iratra. így 1919. április 3-án, amikor is Dunaszekcső község határozatát hagyta jóvá, 32 de egy másik véghatározatáról is hiányzik a pecsét A főispáni pecsét használatának vizsgálatánál a másik ritka eset, amikor nem a saját pecsétjét használta, holott saját funkciójában járt el. Ilyen eset fordult elő 1919. április 3­án. 34 Ekkor az alispán magyar nyelvű pecsétjével erősítette meg az iratot (III). 1919. október 31-én szintén az alispáni pecsétet használta. 35 Egy esetet talá­lunk, amikor (1919. június 3-án) a kormánybiztos-fősipáni pecsét helyett a szerb-horvát köriratú és a vármegye címerét tartalmazó pecsétet használta. 36 El­képzelhető, hogy az aláírás pillanatában nem volt kéznél a saját pecsétjei közül egy sem?! Végigtekintve a főispáni kettős pecséthasználaton, az tűnt volna logikusnak, hogy a magyar nyelvű pecsétjét csak a magyar nyelven szerkesztett iratokon használja, az idegen nyelvűt pedig a nem magyar nyelvű ügyiratokon találjuk meg. Mint láttuk, nem ez történt. Kivétel persze akadt. De ez ritkán. Eddigi kuta­tásaink során mindössze két esetben találkoztunk olyan okmánnyal, amelyen megmutatkozott ennek a kettős pecséthasználatnak a példája. A kinevezési ok­iratot hasábosán állították ki, bal oldala szerb nyelven, jobb oldala magyarul. Az 31 390/1921. sz. 32 Alisp. ir. 1806/1919. sz. 33 3042/1919. sz. 34 Főisp. ir. 1792/1919. sz. 35 1799/1919. sz. 36 3181/1919. sz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom