Baranyai történetírás. A Baranya Megyei Levéltár évkönyve, 1990/1991. (Pécs, 1992)

Tanulmányok a nemzetiségtörténet köréből - NAGY IMRE GÁBOR: Névmagyarosítási törekvések a dualizmus kori Pécsett és Baranyában 1867-1895

mégis sokan kérelmezték. Baranyában pl. Eilinsfeld Konrád (15. sz.) az engedé­lyezett Mezei helyett Mezeyt, 96 Gutmann István (3. sz.) Szendrei helyett Szend­reyt, 97 Daemf Flóris (14, sz.) Damai helyett Darnayt, 98 Hasenfracz Ferenc (31. sz.) Nyúlási helyett Nyulasyt, 99 Millich Péter (97. sz.) Margitai helyett Margitta­it, 100 Goldscheider Miksa (77. sz.) Gál helyett Gaált, 101 Liebhauser Ferenc (4. sz.) Széplaki helyett Széplakyt, 102 Témer József (10. sz.) Tömöri helyett Tö­möryt, 103 Chachinovich Endre (25. sz.) Tarai helyett Tarayt, 104 stb. Az utóbbi há­rom személyről például azt is biztosan tudjuk, hogy a belügyminisztérium által engedélyezett alak helyett mégis y-nal írták a nevüket. 105 Feltehetően mások is voltak.akik hasonló módon „régiesítették" családnevüket. A névválasztás gondjának megkönnyítésére sok módszertani tanácsadó, ajánló lista jelent meg különféle újságokban, könyvekben. Irányadóvá, meghatározóvá a Központi Névmagyarosító Társaság által kiadott „Fölvételre ajánlható nevek jegyzéke" és a „Hogy magyarosítsuk a vezetékneveket?" c. írás vált. 106 A bara­nyai névfelvételek is alapvetően ennek a - névtani szempontból egyébként a tu­dományos követelményeknek nem megfelelő jegyzék, ill. útmutató - hatását tük­rözték. A korabeli nóvízlésnek megfelelően a 207 családnévből - közöttük termé­szetesen több azonos is volt - 62%-uk i-re végződött. Az i-re végződő nevek föl­vételénél valószínűleg a nemesi nevek iránti túlzott tisztelet játszott szerepet. A legszebb új név viselője is könnyen járhatott úgy, mint Mikszáth ifjú hőse, Tar­nóczy Emil, amikor Pongrácz gróf az „utolsó várúr" megkérdezte tőle, hogy me­lyik Tarnóczy családból való, kénytelen volt bevallani, hogy bizony csak az „ötforintosakból". 107 A magyarosított neveket nevezték a kortársak ötforintosak­nak, a névváltoztatási illeték összegéről. 1881 után az illeték módosulásával ugyanezen nevek viselőit sokan „öthatosos magyar"-nak gúnyolták 108 (egy ha­tos = 10 krajcár). Tévedés lenne tehát azt hinni, hogy egy szép -i végződésű név mindenki szemében dicsőséget jelentett. 96 BML Pécs város tan. ir. 8305/1870. 97 U. o. Bvm. bizottm. ir. 490/1870. 98 U. o. 820/1870. 99 U. o. Bvm. alisp. ir. 4926/1874. 100 U. o. 879/1886. 101 U. o. 6402/1887. 102 U. o. Bvm. bizottm. ir. 350/1867. 103 U. o. 347/1868. 104 U. o. Pécs város tan. jkv. 240/1872(febr. 12.). 105 Tömöri Józsefre lásd pl. Schematismus cleri dioecesis Quinque-Ecclesiensis pro Anno a christo nato 1879. Quinque-Ecclesiis, 1879. V. p, Széplaky Ferencre u. o. 67. p. Tarai Endre, vagy más né­ven Andor a Pécs városi jegyzőkönyvben is y-nal szerepel. BML Pécs város tan. jkv. 476/1872 (márc. 1.) Az anyakönyvbe az 1872. febr. 25-i 5471. sz. belügyminiszteri rendelet alapján hitelesen Taraiként vezették be. BML Pécs szigeti külváros kereszteltek anyakönyve 66/1822. A névhamisításról lásd Né­meth Béla: Adalékok Taray Andor életéből. In: Pécsi Napló, 1900. dec. 25. 4-5. p. 106 Telkes i. m. 9-15, 29-44. p. Ugyancsak megtalálható az 1897-es első kiadásban. 107 Mikszáth Kálmán: Beszterce ostroma. Bp, Magyar Helikon, 1965. (Mikszáth Kálmán művei I.) 505. p. 108 Legyen magyar nevünk. In: Mohács és Vidéke, 1906. jun. 10. 1. p.

Next

/
Oldalképek
Tartalom