Baranyai történetírás. A Baranya Megyei Levéltár évkönyve, 1990/1991. (Pécs, 1992)
Tanulmányok a nemzetiségtörténet köréből - NAGY IMRE GÁBOR: Névmagyarosítási törekvések a dualizmus kori Pécsett és Baranyában 1867-1895
mégis sokan kérelmezték. Baranyában pl. Eilinsfeld Konrád (15. sz.) az engedélyezett Mezei helyett Mezeyt, 96 Gutmann István (3. sz.) Szendrei helyett Szendreyt, 97 Daemf Flóris (14, sz.) Damai helyett Darnayt, 98 Hasenfracz Ferenc (31. sz.) Nyúlási helyett Nyulasyt, 99 Millich Péter (97. sz.) Margitai helyett Margittait, 100 Goldscheider Miksa (77. sz.) Gál helyett Gaált, 101 Liebhauser Ferenc (4. sz.) Széplaki helyett Széplakyt, 102 Témer József (10. sz.) Tömöri helyett Tömöryt, 103 Chachinovich Endre (25. sz.) Tarai helyett Tarayt, 104 stb. Az utóbbi három személyről például azt is biztosan tudjuk, hogy a belügyminisztérium által engedélyezett alak helyett mégis y-nal írták a nevüket. 105 Feltehetően mások is voltak.akik hasonló módon „régiesítették" családnevüket. A névválasztás gondjának megkönnyítésére sok módszertani tanácsadó, ajánló lista jelent meg különféle újságokban, könyvekben. Irányadóvá, meghatározóvá a Központi Névmagyarosító Társaság által kiadott „Fölvételre ajánlható nevek jegyzéke" és a „Hogy magyarosítsuk a vezetékneveket?" c. írás vált. 106 A baranyai névfelvételek is alapvetően ennek a - névtani szempontból egyébként a tudományos követelményeknek nem megfelelő jegyzék, ill. útmutató - hatását tükrözték. A korabeli nóvízlésnek megfelelően a 207 családnévből - közöttük természetesen több azonos is volt - 62%-uk i-re végződött. Az i-re végződő nevek fölvételénél valószínűleg a nemesi nevek iránti túlzott tisztelet játszott szerepet. A legszebb új név viselője is könnyen járhatott úgy, mint Mikszáth ifjú hőse, Tarnóczy Emil, amikor Pongrácz gróf az „utolsó várúr" megkérdezte tőle, hogy melyik Tarnóczy családból való, kénytelen volt bevallani, hogy bizony csak az „ötforintosakból". 107 A magyarosított neveket nevezték a kortársak ötforintosaknak, a névváltoztatási illeték összegéről. 1881 után az illeték módosulásával ugyanezen nevek viselőit sokan „öthatosos magyar"-nak gúnyolták 108 (egy hatos = 10 krajcár). Tévedés lenne tehát azt hinni, hogy egy szép -i végződésű név mindenki szemében dicsőséget jelentett. 96 BML Pécs város tan. ir. 8305/1870. 97 U. o. Bvm. bizottm. ir. 490/1870. 98 U. o. 820/1870. 99 U. o. Bvm. alisp. ir. 4926/1874. 100 U. o. 879/1886. 101 U. o. 6402/1887. 102 U. o. Bvm. bizottm. ir. 350/1867. 103 U. o. 347/1868. 104 U. o. Pécs város tan. jkv. 240/1872(febr. 12.). 105 Tömöri Józsefre lásd pl. Schematismus cleri dioecesis Quinque-Ecclesiensis pro Anno a christo nato 1879. Quinque-Ecclesiis, 1879. V. p, Széplaky Ferencre u. o. 67. p. Tarai Endre, vagy más néven Andor a Pécs városi jegyzőkönyvben is y-nal szerepel. BML Pécs város tan. jkv. 476/1872 (márc. 1.) Az anyakönyvbe az 1872. febr. 25-i 5471. sz. belügyminiszteri rendelet alapján hitelesen Taraiként vezették be. BML Pécs szigeti külváros kereszteltek anyakönyve 66/1822. A névhamisításról lásd Németh Béla: Adalékok Taray Andor életéből. In: Pécsi Napló, 1900. dec. 25. 4-5. p. 106 Telkes i. m. 9-15, 29-44. p. Ugyancsak megtalálható az 1897-es első kiadásban. 107 Mikszáth Kálmán: Beszterce ostroma. Bp, Magyar Helikon, 1965. (Mikszáth Kálmán művei I.) 505. p. 108 Legyen magyar nevünk. In: Mohács és Vidéke, 1906. jun. 10. 1. p.