Baranyai helytörténetírás. A Baranya Megyei Levéltár évkönyve, 1971. (Pécs, 1972)

FORRÁS ISMERTETÉSEK - Mándoki László: Adalékok a baranyai bosnyákok nyelvjárásához - Szemelvények a pécsi szürszabók céhkönyvéből

Anno Dni 1733. 7bra: 19 pogodi Momka Honc György Milner za Godine 4. akobi dobrose dersao fakó od Lgyubavi od oprave od Moîe Lgyubavi Sto budem Mo­gao pogodba Jest Momka Joseph 9 Maier Kezesi Za Ngyega Szabastian fiser Michael planer. Anno 1732. Die 29 Mens Marty Pogodi Mato Mitrovich momka Imenom Ivu Mit­rovîchia Za 4. godine daga Majstor odiva y dolniom y gorniom opravom a Sam Momche dasze oslobodi y Sam da knigu izvadi Kezes István Buday Mato Josich. Anno 1734. Die 14. Marty Pogodi Momka M. Joannes Vesprimi Imenom ivana Philipovichia Za cili 3. litta, koi Majstor Hochiemu dati pol Topa Sukna, y jedne Csakscire od habbe, y jedan par kosugliah y opanakah koliko more îzderatî y tosmo ucsiniti polek Svidocsanstva podpuna nami kazana koemu Lefta Buduse izpunivalya 1734. Die 12 ma Febr. Kezesei Joannes Kovacsevich. Michael Harlovich. pogagianie bude Maistorovo a oslobagianie bude morati Sam momak plachiati, rodom je iz Pechiuja. Anno 1734. Die 1 January Pogodi Gosz Franko Mihich Momka Imenom Luku Matassovich rodom iz Broda Za cili 3. litta y pol Stakim Conditionom da budesze moral sam Momak odivati Sasvim, y tulikaj sze bude daxansze y pogoditi y oslobo­diti Svoim Stroskom, Kezesei budu Mato Josich Stephanus Buday Anno 1733. Die 15. Mens 9bris Oslobodi Gosz. Franko Mîhich Momka Imenom Machiascia Csökely od Giurgevcza rodom koi Sam hochie Momak platiti 2.forintha. Anno 1734. Die l ma January Pogodi Gosz. Franko Mihich Momka Imenom Mat­hiasa alias ScKerba 10 Ogjanacza rodom od maloga Gracza iz Hervaczke Zemlie Za cili 3. litta y pol Stakim Conditionom da budese duxan Momak Sam sasvim odivati tojesf bielom, y Suknénom opravom y samse pogoditi y Samse osloboditi Svoim stros­kom Kezessi jessu Georgius Petrovich Nicolaus Kovacsevich Anno 1734. Die l ma Mens January oszlobodi Plemenitih Chi Slugu Pokojnoga Kise Szabo Petra Imenom Jacobus faber y plati Za oszlobagienie gotovi 2. forinta. + + + + + További szemelvények helyett szeretnék végezetül néhány szót ejteni az itt kö­zölt részek (s az egész kézirat) kuJturhisróriai-ethnográfiai értékéről. Mind a magyar, mind a bosnyák bejegyzések (s akad a protocol lumban néhány gótbetüs német szövegrész is!) megvilágítják például a pécsi szürszabók (sartores) céhének vonzáskörét, hiszen az itt közölt szegődtetési szerződésekből - amelyek jogtörténeti tekintetben is figyelemre méltókl - is kitűnik, hogy Szalántáról, Szent­lőrincről, Birjánból, (Duna)Szekcsőről, vagy éppen Pincehelyről, sőt Grácból, Eszék­ről, Pozsega megyéből és a "horváth föld" más helységeiből szegődtek magyar, né­met és bosnyák mestereinkhez a tanulók, legények. Viseleftörténeti adatok sora, s az egész (az "öreg" és a legény-)céh élete fel­tárul a jegyzőkönyvben, a többnyelvű város gondjaival, bajaival. Szinte megható az a birkózás, amit a három nyelvet beszélő céhbeliek jegyzői folytatnak egymás neveivel, s még véletlenül sem sikerül Milner mester Hans-Jürg nevét rögzíteni a próbálkozások során Honc és Honcs, illetve Gergh, Gyergy, György, Gyorgyus lett belőle (egy-egy helyen: Honcirg); de még a Mátyásokból is legtöbbször csak

Next

/
Oldalképek
Tartalom