Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás

sabb fekvéséről. Vö. a 74. sz. névvel! Itt található az óvoda (110. sz. név). 101. Bölcsödé [K19: ~] É. A 40-es évek végén nyílt meg. 105. Patika: Pâtikâ.: n. Nâi Apatëka 'Neue Apotheke': n. Apatèka 'Apotheke': rc. Patika 'patika' É, 1950 körül alakították át parasztházból gyógyszertárrá. 106. Imaház: Imaház: n. Pëthâusz 'Bethaus': rc. Biszërikà szfiintë dö om református 'a református ember szent temploma' É, régi parasztház, a reformátusok templomát helyettesíti. 107. Fodbalpája: Fodbálpalyá: Sportpája: n. Fodbalpája 'Fußballplatz': rc. Pálya 'pálya' [K19: Sportpálya] S, sportpálya. 1950 körül létesült. 108. n. Plâzëksz­Ksëft 'Blazek-Geschäf t': n. Gëndar-Lëcëldra 'Ginter-Lebzelter': n. Lëcëldra 'Lebzelter': j. Plâzëksz-Kvëlp 'Blazek-Gewölbe': j. Gintar-Kvëlp 'Ginter-Gewöl­be, Geschäft' É, korábban a bácskai Blazek boltja, majd Ginter bábos és gyer­tyaöntő üzlete. 109. Doktor felé utca: Vörösmarti utca [K19: Vörösmarty u] U, a 30-as évektől épül. Itt van az orvosi rendelő. — A. sz. a templomtól a volt csendőrlaktanyáig (90, 125. sz. nevek) terjedő szakaszát a németség tréfásan magyarul Fájtalom wÉcó-nak (n. Schmerz-, Wehgasse') nevezte, mivel „ . . . or­voshoz vagy csendőrhöz menni fájdalommal járt". 110. Óvoda: Ovodá: n. Ouvodá 'Kindergarten': rc. Ovodë 'óvoda' [K19: Óvoda] É. A 40-es évek végétől műkö­dik óvodaként. —• Korábban: Kohn, majd Hof vegyesboltja, — tulajdonosaik nevéről, ill. háznévről: n. Cunn Khóun 'Zum Kohn': n. Phitas-Hóufsz-Kseft ' Peters-Hof s-Geschäft': j. Kónsz-Spicarájgaseft 'Kohn-Spezereigeschäff: szh. Konov dutyán 'Konov ducan'. — A. sz. a n. Phitas nevet még a „kilenc sváb"­tól eredeztetik (vö. a 138. sz. névvel!). 111. József Attila utca: József Átüld utca: n. Pán Këndd nu ff 'Beim Ginter hinauf: n. Làitëkds Këszjia 'Leideckergäßchen' [K19: József Attila u] U. 1920 után épült. A német nevek ott lakó családokat jeleznek: Ginter üzlete (108. sz. név) a sarkon állt, a Leidecker család három házzal kezdte az utcasort. A déli oldal később épült. 112. Barna-kërëszt : n. Pu­Z3tií~rj&-Kráic : n. Puzdtúri-Kráic '?...-Kreuz': n. Prámbátids-Kráic 'Bram­bauer-Kreuz': rc. Krúse löngö doktor 'kereszt a doktor előtt': rc. Kruse bàrnë 'barna kereszt' Ke. Felirata: Gestiftet von Katharina und Nikolaus Brambauer 1885. — A keresztet utcarendezéskor hozták előbbre, erre a helyre; felújították, s barnára festették. Az 1—2. német név a területre (119. sz. név) utal. 113. Or­vosi rendelő: Rendelő: n. Touktarvóunun 'Doktorwohnung' [Kl9: Orvosi Ren­delő] É, rendelő és lakás. 1926-ban épült, nemrég korszerűsítették. 114. Aszmán­kërësz: Kék-kërëszt: n. Aszmànsz-Kràic: n. Plóvasz Kráic: j. Blau Kráic 'Blaues Kreuz': szh. Aszmânov krszt 'Asmanov krsf : szh. Plávi krszt 'Plavi krsf : rc. Krúsá vunëtë 'kék kereszt' Ke, kékre festve. — (Régebben minden keresztet kék színűre festettek!) A. sz. Aßmann Gáspár emeltette 1851-ben. — A. sz. ennek a családnak a szérűjén építették az első szeszfőzdét szövetkezeti alapon (n.- Ált Prándavái Putik 'Alte Branntweinbrennerei'); innen települt át mostani helyé­re (81. sz. név). 115. n. Cunn Máusz 'Zum Maus': j. Màusz-Spëcarâjgasëft 'Maus­Spezereigeschäff : szh. Mâuszov dutyán 'Mausov ducan' É, Mausz Antal vegyes­boltja volt itt. 116. Őrház: örhUz: n. Vëhtrhâusz 'Wächterhaus': szh. Boktër­nyâcsâ 'Zeleznicka strazara': rc. Erház 'őrház' É, vasúti őrház, Lh. 117. Sorompó: n. Sronga 'Schranke': szh. Rámpa 'Rampa': rc. Sarampó ,sorompó' Vasúti so­rompó. 118. Álomás utca: Bénácsné utca: Állomás utcâ: Vasút utcâ: Vihar utca: n. Ëvar ta Pou 'Ober der Bahn': n. Stuarmkâsza 'Sturmgasse': Aizapoukásza 'Eisenbahngasse': j. Staciónszgássz 'Stationsgasse': rc. Ulicâ dö álomás 'az ál­lomás utcája' [K19: Alkotmány u] U, a vasútállomás felé, a vasúti sínek men­tén. Itt lakott a szülésznő. A humoros Vihar utca elnevezés az egysoros, É-ról nyitott utca állandó szelj árasára utal. A 30-as években még csak egy-két ház 5 Baranya földr. nevei II.

Next

/
Oldalképek
Tartalom