Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás

rül kezdtek németek idetelepedni, nagyobb telepescsoportjuk 1820 körül érkezett. 1840-től a németek voltak többségben. A múlt század végén szerb lakossága roha­mosan csökkent, az 1. világháború után az utolsó szerb anyanyelvű lakók is elhagy­ták a falut. 1930-ban 47 magyar és 558 német anyanyelvű lakosa volt, 1970-ben 333 magyar, 53 német és 5 délszláv anyanyelvű élt itt. Ivándárda [1296/1324: Jovan: Györffy 1:319, 1851: Dárda-Iván: Fényes: MoGSz. 2:139]. Az Iván hn. puszta szn.-ből keletkezett magyar névadással; vö. 1211: Ivan szn. (PRT. 10:505.) A megkülönböztető szerepű -dárda (R. Dárda-) névelem annak emléke, hogy a falu egykor ahhoz az uradalomhoz tartozott, amelynek az Eszéktől északra fekvő Dárda volt a központja. A Dárda hn. [1280: Turda: Györffy 1:394] puszta szn.-ből keletkezett magyar névadással; vö. 1219: Torda szn. (ÁÜÓ. 6:401); 1227/1395: Turda szn. (ÁÜÖ. 6:445). Az alapjául szol­gáló szn. a török Turdi (tkp. 'megállt, megmaradt') szn.-vel hozható kapcso­latba. (FNESZ. 295, 652.). 1. n. Kruntlóh 'Grundloch' Innen hordták építkezésekhez a földet. — A. sz. 1930-ban emberi koponyákat, lócsontokat, kardokat találtak itt. 1970-ben tö­rökkori korsó került elő a földből. 2. Fő utca: n. Háuptkászz 'Hauptgasse' [Kos­suth Lajos u] U. 3. Kertek: n. Hóstel 'Hofstellen': szh. Báscsé 'Baste' Fr, k, gy. A falu minden házsora mögött elterülő kertek és gyümölcsösök. 4. Árok: Beze­deki-árok: n. Ti Páh 'Der Bach'[ K8: Szásztovácz patak K12: Szásztovácz pa­tak MoFnT2: Bezedeki-árok] Vf. A bezedeki határban ered, keresztülszeli Iván­dárdát, a községről DNy-ra egyesül a Lippó határában eredő Barával, s Ju­goszlávia területén ömlik a Karasicába. 5. Bolt: n. Gasëft 'Geschäft' É. A falu szövetkezeti boltja. 6. Szerb templom: n. Ráca* Kirih 'Raizisch Kirche' 1973-ban lebontották. 7. Rác utca: n. Rácakásza 'Raizisch-Gasse' [Kossuth Lajos u] U. Valaha szerbek lakták, ma már egyetlen szerb lakosa sincs a falunak. 8. Uj házhejek: n. Kláhájzlar Feld 'Kleinhäusler Feld' [K8: Kis házas; sz K12: Uj házhelyek] U. 9. Evangélikus templom: n. Ëfàngélisd Kirih 'Evangeüsche Kir­che' É. Az evangélikusok és reformátusok közös temploma. 10. Hátsó utca: n. Hintsrkászd 'Hintergasse' [Kossuth Lajos u] U. 11. Katolikus templom: n. Ká­tólisz Kirih 'Katolische Kirche' É. 12. Lipovári ut n. Lipovárzr Vég 'Lipovarer Weg' [K8: Lipovári ut; út] Űt. Az út Lipp óra vezet. 13. Országút fölött: n. Hútvát 'Hutweide' [K8: Országút fölöt; sz K12: Ország ut felett] S, sz. Régen 1, e. 14. [K8: Má­sodik vető] 15. Lipovári határ: Lipovárzr Feld 'Lipovarer Feld' [K8: Lipo­várer hotter; p K9: Lipovárer-Hotter; r, sz K12: Lipovári határnál, Lipova­rer Grund] S, sz. 16. Döktér: n. D'éktér. 17. Legelő: n. Lipovarer Vize 'Lipo­varer Wiese' [K8: Osztatlan legelő K12: Legelő] S, 1, kevés e. 18. [K8: Első vető] 19. Víznertanya: n. Viznsrtonyo 'Wiesner-Gehöft' S, kb. 15 éve sz. A Wiesner család tulajdona volt. 20. Halastó, -hoz: n. Sófsvém 'Schafschwemme' Tó. Egy holdnyi kiterjedésű halastó. Régen a birkákat úsztatták itt. 21. Fud­balpája: n. Fudbolpájo Sportpálya, régen 1, e. 22. Kripta: n. Kripta 'Krypta' 15—20 éve felszántották a helyét. 24 koporsó volt benne. Szomorúfűzek vették körül. 23. Sároki ut: Kövesut: n. Sárokar Vëg 'Saroker Weg': n. Strószveg 'Straßenweg' [K8: Sároki ut; ut, Köves ut K12: Sároki ut Mohács felé] Űt. 24. Lipovicai ut: n. Lipovicar Vëg 'Lipovicer Weg' [K8: Lipoviczai országút] Űt. KisÜppóra vezető kövesút. 25. Temető: n. Kirihóf 'Kirchhof [K12: Temető] Te. 26. [K8: Harmadik vető] 27. [K9: Novo Groblye, Novo gróblye; sz] 28. Báni ut felett: n. Lánkstik 'Langes Stück' [K12: Báni ut felett (dülő), Baáni ut felett] S, sz. 29. Podrëform, -ra: Lipovári határ: n. Pódenreform 'Bodenreform': n. 38 Baranya földr. nevei II.

Next

/
Oldalképek
Tartalom