Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás
ma-Snáidas 'Krumme-Schneiders' É, háznév, egykor sánta szabó lakta. 19. n. Krátsz-Polvterasz 'Gratz-Barbierers' É, háznév, régi lakója borbélyszakmájáról és családnevéről. 20. Pásztorház: n. Háldashausz 'Haltershaus* É, 1945 előtt a pásztorok és a szülésznő lakása. 21. Kéméndi-kërëszt : n. Máuza Kráic 'Maußen Kreuz': n. Kémënda Kráic 'Kernender Kreuz' Ke a Máriakéménd felé vezető országúton. Mauß Jakab és neje, Hubert Éva állíttatta 1911-ben. 22. SzoudásSzëpisz 'Soda-Seppis' É, háznév, lakójának foglalkozásáról (szikvizet gyártott) és keresztnevéről. 23. n. Suszter Lisz 'Schuster Liese' É, ház, azelőtti lakója cipészszakmájáról és keresztnévről. 24. n. Lëpoltsz 'Leopolds' É, háznév, előző gazdája keresztnevéről. 25. n. Ângyëlâc 'Anderles' É, háznév, régebbi lakójáról. 26. n. Váininas 'Weiningers' É, háznév, egykori lakójáról. 27. Bajcsi-Zsilinszki utca: n. Nái Rájd 'Neue Reihe' [Bajcsy-Zsilinszky u] U, a német név arra emlékeztet, hogy a falu magvához képest újabb házsor; alsó része a múlt század nyolcvanas éveiben, felső része a két háború közt épült. 28. Lenin tér: n. Júclász Placc 'Judasplatz' [Judas Platz, Lenin tér] Tér. A német nevet a templom védőszentjéről kapta. 29. n. Csuszisz 'Csuszisz' É, háznév, ragadványnévről. 30. n. Khuanëlsz 'Kornels' É, háznév, azelőtti lakója keresztnevéről. 31. n. Háuksz 'Haucks' É, háznév, régebbi gazdájáról. 32. n. Snáida Páulisz 'Schneider Paulis' É. háznév, régebbi lakója teljes nevéről. 33. n. Rémsz 'Rehms' É, háznév, egykori gazdájáról. 34. n. Pëanhâtsz Virgëlsz 'Bernhard-Virgils' É, háznév, régebbi lakója teljes nevéről. 35. n. Khounród? 'Konradens' É, háznév, korábbi tulajdohosa keresztnevéről. 36. n. Tilsz 'Tills' [R: ~] É, háznév, az első bevándorlók egyikéről. 37. n. Tistes 'Tischlers' É, háznév, egykori gazdája foglalkozásáról (asztalos volt). 38. Templom: Nyomjai templom: n. Khiarha: n. Numjora Khiarha 'Nyomjaer Kirche' [K12: Szt. Simon és Júdás; templom] É. 39. Hősi emlékmű: n. Tenkmól: n. Krígar Tenkmól Emlékoszlop az 1. és 2. világháború halottainak. 40. Köz: n. Kësszia 'Gäßchen' Köz. 41. n. Ráuzs?tsz 'Rauscherts' É, háznév, hajdani tulajdonosáról. 42. n. Hánzotsz 'Hansots' É, háznév, régi lakója becenevéről. 43. n. Koutlipsz 'Gottliebs' É, háznév, előbbi gazdája keresztnevéről. 44. n. Khonrëdjiasz 'Konrädchens' É, háznév, egykori lakója becenevéről. 45. Bolt: Bán-bolt: Nyomjai bolt: n. Ksëft: n. Numjora Ksëft 'Nyomjaer Geschäft' É, élelmiszerbolt — az üzletvezető (Baán) nevéről. Korábbi házneve: n. Kheszlsnáidas 'Kesselschneiders', hajdani lakója üstfoltozó szakmájáról. 46. Iskola: Nyomjai iskola: n. Suli: n. Numjora Suli 'Nyomjaer Schule'É. A tanítás itt a 70-es években megszűnt, jelenleg magánlakás. 47. n. Khëlsz "Kehls* [R: Kehi]: n. Szimasz 'Simons' [R: Simon] É, háznév, az első betelepülők nevéről. 48. n. Máufeldjiasz É, háznév, egykori lakójáról. — A régi jogszokás egyik érdekes emléke, hogy itt volt az egykori nevezetes nyomjai bíró pincéje és istállója (n. Oukszastáll 'Ochsenstall'), amelybe a tolvajokat és a tilosban legelő jószágokat ideiglenesen bezárták. 49. n. Hánafégas 'Harnischfegers' [R: Harnischfeg er] É, háznév, az első bevándorlókról. 50. n. Óvasz-Khán?>za 'Ober-Hannessens' (?) É, háznév, fekvéséről és hajdani lakójának becenevéről. 51. n. Pëasztjtesz É, háznév, egykori gazdájáról. Talán a Sebastian keresztnév [R: Sebastian Helrich] beceformája rejlik benne. 52. Máurjokasz É, háznév, hajdani gazdájáról. 53. n. Tëvaza É, háznév, egykori lakójáról. 54. Fluarjánsz 'Florians' É, háznév, régi gazdája keresztnevéről. 55. n. Poumas 'Pommers' [R: Pömer] É, háznév. A családi hagyomány szerint Pomerániából származnák. 56. n. Cindapëhas: n. Cindabëgas É, háznév hajdani lakójáról. A család értelmezése szerint az utótagban a -bächer szó rejlik, mivel telkük patakkal határos. 57. n. Alt Suli 'Altschule': n. Alt Sulmásztas 'Alt Schulmeisters': n. Slicas 'Schlitzers' É, háznév. A múlt században iskola és tanítói lakás. Amikor egy