Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás

háznévről. 51. n. Hëhlmânsz Kráic 'Hehelmann-Kreuz' Ke háznévről. Neff Já­nos és neje, Steuerunthler Karolina állíttatta 1921-ben, mert a háborúból sze­rencsésen hazajutott. 52. Borosék hídja: n. Porosa Pruka 'Boros-Brücke': szh. Borosová tyuprijá Híd egy ott lakó család nevéről. 53. n. Kmóprunn 'Gemeinde­brunnen': szh. Dolnyâ gyermá 'alsó kút' Kút, gémeskút a 30-as évek elejéről. 54. Kis-Mecske: n. Klü Mëcskâ 'Klein Metschke': szh. Mála Mëcskà Tel, a vas­útállomás és környéke. Ide tartozik: 55—57. 55. Remet-kocsma : Neff-kocsma: n. Rëmdtsz Viatszháusz 'Remmer­Wirtshaus': szh. Rëmëtov bircusz [MoFnT2: Nej­kocsma; Lh] É, Lh, azelőtt kocsma. 56. Büfé É, italbolt. Újabb létesítmény. 57. Vasútállomás : Állomás, -ra: n. Stácjou 'Station': szh. Sztánicá [F4: V. á. Rácz­mecske Hnt: Erdősmecskei vasútállomás és környéke; Lh Bt: Erdősmecske vá.] É, vasútállomás. 58. Széles hát: n. Vindar Száida 'Winter Seite' [K5: Drachenberg K18: Széles hát; e] Dh, e, alakjáról, fekvéséről kapta nevét; északi fekvésű, hidegebb, mint a Sommerseite. 59. Disznós-árok: n. Száulouh 'Sauloch' [K5, 12: Sauloch; e K8: Saugraben; e K18: Disznós-árok; e] Ds, Vö, e. Vaddisznók kedvelt tartózkodási helye. 60. Kis-rét: Klü Viza 'Kleine Wiese': szh. Livádicá 'rétecske' S, r, erdei rét, kisebb, mint a Nagy-rét. 61. Nagy-rét: n. Kroussz Viza 'Große Wiese': szh. Veliká livádá S, r, erdei rét. 62. Kutya-gödör : n. Hunszkróva 'Hundsgraben' [K5: Hunds Graben, Hundsgraben; e K8: Hundsgrúben; e K12, P: Hundsgraben; e] Ds, e. — Nh. : Ha innen jönnek a felhők, sok eső lesz. 63. n. Tráhakróva 'Drachengraben' [K5: Drachengraben; e] Vö, e. 64. n. Szumar Száida 'Sommer Seite': n. Szum?.r hóna 'Sommer Lahne' Os, e. Déli fekvésű, melegebb mint a Winter Seite. 65. Uj vadászház: n. Nài Jëharhâusz 'Neues Jägerhaus' É 1980-ból külföldi vadászok fogadására. 66. Rabló-gödör : n. Rávaskróva 'Raubergraben' [K5: Raubergraben; e K18: Rabló gödör; e] Vö, e. 67. n. Páin Króuza Vásza 'Beim großen Wasser' Vf, két patak találkozása. 68. Cigány-árok: n. Cigáinar Króva 'Zigeunergraben': szh. Cigánszki pátok 'cigány patak' Vf az egykori ci­gánytelepről. 69. n. Houhváld 'Hochwald' [K2: Sylva 'erdő'; e K16: Rácz-Mecs­kei erdő; e F4: Rácmecskei erdő; e] Ds, e. Nevét fajtájáról (szálfás) és a község­ről kapta. Ide tartozott: 59, 62, 132. 70. Vadászkunyhó : Fő-völgyi kunyhó: n. Kamáuadi Hita 'Gemauerte Hütte': szh. Lovacska kaliba 'vadászkunyhó' [KI8: Vadász kunyhó] É, téglából, rendeltetéséről és fekvéséről. 71. n. Ráupsicckróva 'Raubschüizgraben' Vf. A szerb megszállás idején vadorzók itt lőttek le és rabol­tak ki két mecskei csempészt. 72. Cigány-forrás : n. Cigáinapritna 'Zigeunerbrun­nen': n. Cigáinaprindla 'Zigeunerbrünnlein': szh. Cigánszko vrëlo [K17: Forrás n. n.] F, az egykori cigánytelep közelében. 73. Cigánytelep: n. Cigáinar Króva 'Zigeunergraben' Tel, Lh volt. 1960 k. átköltöztették a cigányokat Véméndre. 74. Fő-völgyi lénia: n. Háuptlíni 'Hauptlinie' Üt, nyiladék az északi határrész kö­zepén. 75. Fő-völgy [K17: Fő völgy; e] Vö, e, az északi határrész közepén vé­gighúzódó nyiladék mentén. 76. Köves-árok: n. Stákróva 'Steingraben' [K18: Köves árok; e] Arokszerű Vö, e, köves talajáról kapta nevét. 77. Szénás ut: n. Háj Vëk 'Heuweg': szh. Put zá szjëno 'út szénáért' [K5: Heuweg K18: Szénás út] Üt, ezen hordták a szénát a faluba az erdei rétekről. 78. Meszes-gödör : Me­szes-völgy: n. Khálihtól 'Kalchtal': szh. Krecsárá 'mészégető' [K5: Kahlthal; e K18: Meszes gödör; e Tur: Meszes-völgy ; e] Vö, e. A hatvanas évekig itt me­szet égettek. 79. n. Nádasa Perih 'Nadascher Berg' [G/4 I. 458. : Nádasberg Berg] H, e. A régmúltban itt ezüstércet találtak. 80. Jágercsárda: Vadászcsárda: n. Jeharviatszháusz 'Jägerwirtshaus': szh. Jágérov bircusz [K5, P: Jäger Wirtshaus; e K12: Jägerwirtshaus; e] Ds, e a közeli csárdáról. 81. Bukó-völgy : n. Pukovác*

Next

/
Oldalképek
Tartalom