Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás

sereg a mohácsi csatába. Ide tartozik: 29. 45. Bölcsőde É. 46. Pásztorház: Bika­istáUó: n. Háldasháusz, Vikastáll 'Haltershaus, Bullenstall' É, ma lakóház. 47. Herhert-kërëszt: n. Hëlhatsz Kráic 'Helhert-Kreuz': n. Muntproutsz Kráic 'Mundbroth-Kreuz' [K6: Guszter-kereszt] Ke, Guszter György molnár állíttatta 1818-ban. 48. n. Khëtespëarih 'Kellerberg' [K12: Kellerberg] Dh, sző, sz és pincék. 49. Hármashatár : n. Hotarkhipl 'Hottergipfel' A három községi határ talál­kozását jelző földhalom. 50. n. Trái Hotar Haifa 'Drei Hotter Haufen' D, S, sz. Kiszögellés, mely három község határát érinti. 51. n. Helltálar 'Höllenteile' [K12: Höll Theile; sz] Os, sz. PokoZföZd-nek nevezték, mivel „pokolian" messze volt a falutól. 52. Víztároló Vt. 53. Lánatál: n. Lánatálar 'Lahneteile' [K8: Som­berki hát vagy Láánfelder, Somberki hát vagy Raasenf elder, Loan Felder, Ra­sen Feld Felső; sz K9: Lánafeld; sz K12: Laner Theile; sz P: Lana feld; sz] Os, sz. Nevét lejtős fekvéséről és a sombereki határ közelségéről kapta. 54. Kukuructáli forrás: n. Kukructólzr Prinnjia 'Kukuruztaler Brünnlein' F, elisza­posodott. 55. Kukuructál: n. Kukructól 'Kukuruztal' [K6: Kukurutz-Thall; sz K8: Kukurutz feld, ~ Feld; sz K9: Kukurucz thai; sz K12: Kukurucz Thai; r, sz P: Kukuruczthal; r, sz] S, r, sz. Ide tartozik: 55—57, 65—67. A név a kuko­rica meghonosításakor (1780?) keletkezhetett. 56. n. Péarihtálar 'Bergteile' [K9: Somberger höhe; sz K12: Schaeffers Theile; sz P: Somberker höhe; sz] Fs, sz. Magasabban fekvő földek Somberek közelében. 57. n. Smóla Táler 'Schmale Teile' [K12: Schmale Theile; sz] S, sz. Nevét keskeny parcelláiról kapta. 58. Rózentár: n. Róza Tálar 'Rasenteile' [K8: Legelő, Gyeptörés, Rasen Feld; sz K9: Razen; 1 Kl2: Rasen Theile; sz P: Rasen; 1] S, sz. A név régebbi legelőre utal. 59. n. Ëvarvisza 'Oberwiesen' S, r, a Malom-rét ((70. sz. név) felső szakasza. 80. Eperfás-düllő : n. Pëarihvisza 'Bergwiesen' [K8: Parag Rét vagy Rang Wisen szöllők álat; rét, Ranp; Wiesen; r K12, P: Bergwiesen; sző, r] Os, S, sz. — P. sz. hegynek nyúló rét. A név a széna jó minőségére is utal (parrag 'édes'), vala­mint az Eperfás út közelségére. 61. Sombereki ut: Eperfás ut: n. Somberhar Vék 'Schomberger Weg' [K8: Somberki ut: út] Üt, széles dűlőút Somberek felé. Itt római kori országút maradványaira bukkantak. 62. Véméndi-patak: Malom­patak: n. Míllkróva 'Mühlgraben' [K8: Mühl Bach, Malom víz árka KI 2: Mühlbach, Malom árok K16: Mühl Bach MoFnT2: Véméndi-patak, Bár-vémén­di-paták] Vf. Nevét onnan kapta, hogy malmot hajtott, és Véméndről folyik Bár felé. 63. n. Míltálar 'Mühlteile' [K12: Mühl Theile II. Stück; sz] Os, sz. Nevét a malom közelségéről kapta. 64. [K8: Remanentia vagy Hanef feld; sz, Hanef Feld; sz Hanef Felds; sz] Bérföld volt, kendert termesztettek rajta. 65. n. Míltálar 'Mühlteil' [K12: Mühl Theile I. Stück; sz] Os, sz. 66. n. Szaüsztál [K12: Breite Theile; sz] Os, sz. Itt a termés gyakran kiégett. 67. n. Riccspëarih 'Rutschberg' Men, sz. 1945 előtt idekapcsolódott a Scheibenschießen régi nép­szokás. Fiatal legények húsvét előtt két héttel este fakarikákat tüzesítettek, majd bottal a meredek lejtőn leröpítették. 68. n. Lohtálar 'Lochteile' Vö, sz, r. Völgyben (lyukban) van. 69. MaZora-düZZő [MoFnT2: MaZom-dűZő] Ide tartozik: 60, 63, 64, 76. 70. MaZom-réi [K8: Somberki Völgy Rét; r K9: Mühlwiesen; r K12: Mühl Thal; r, sz P: Mühlwiesen; r] S, r, sz, halastó. Ide tartozik: 77—78, 80. 71. Halászház: n. Fiserháusz 'Fischerhaus' É, a halastavak gondozói részére. 72. Halastó-gát: n. Tamm 'Damm' Tö. 73. [K8: Kholthal viesen vagy Rét, Kholthál Wiesen; r] S, halastó, korábban rét. 74. Baromfitelep: Telep: n. Hingl­stéll 'Hühnerställe' [Bólyi Mg. Kombinát Bári Üzemegységének Baromfikeltető Üzeme] Tel. A Bólyi ÁG létesítette. 75. KópoZna-düZZő : n. Khápélatálar 'Kapel­lenteile' [K9: Steitentheil; sz K12: KappeZZen Theile; sz P: Szaitenthal; sz] S,

Next

/
Oldalképek
Tartalom