Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás
ott lakók háznevéről. Alkalmi híd is, kocsik jártak át rajta. Négy „csatornya" volt a Felsőfaluban, az Alsófaluban már kis hidat építettek az egyes porták bejáratához. 22. Tanács: n. Krmáindeháusz 'Gemeindehaus' É. 23. n. HánszzszProna 'Hansens-Brunnen' Kút, közös kút a közelben lakó Krönung család háznevéről. 24. [Hiv.: Hunyadi János u] Ide tartozik: 35, 80, 83. 25. Hëllja 'Höhlchen' Ur, 'kis szurdok', újabban lépcsőkkel. 26. n. Vëhljia 'Weglein' Út. Geresdről vezetett a Bitter-ház (n. Moárkatán^s 'Marketenders (?) 'markotányosék (?)') udvarán keresztül. A geresdiek erre jártak bevásárolni. 27. n. Khálihóuva-Kráic 'Kalkofen-Kreuz' [F4: Ke jele] Ke, a hasonló nevű út mellett. 28. Pártház: n. Pártáiháusz 'Parteihaus' Ë. A múlt század végétől 1945-ig Olvasókör; n. Lëzzfráin 'Leseverein'. Egyletek működtek itt, bálokat rendeztek. 29. n. Náuf cunn Nác Smít 'Hinauf zum Nazi Schmied' [Hiv.: Árpád u] U. A. sz. név az egykor ott lakó Gung Ignác kovácsra emelékeztet. Ide tartozik: 25. 30. n. Cunn Móric 'Zumm Moritz' É, Bader Ernő boltja a 40-es évekig, a régebbi tulajdonos utónevéről. 31. Fősőfalu: n. Fvartmrf 'Oberdorf' Fr, a Temetői úttól és a Jancsok szurdoktól (63, 38. sz. nevek) É-ra fekvő terület. 32. Küt-vőgyi-gát: Gát: n. Piankróva 'Borngräben' [Hidr. Atl. : Himesházi-patak MoFnT2: Himesházi-árok] Ví. A Kút-völgyben ered (258, 278. sz. nevek), átfolyik Geresden Himesháza határába. Ott a 140. sz. név! 33. Pincesor: n. Khëlarâja 'Kellerreihe' Pincesor. 34. n. Sroudar(ái) 'Schroder(ei) É volt, 'daráló' a 30-as évektől az 50-es évekig. 35. Központ Fr. Újabb keletű név: a középületek helye. Ide tartozik: 22, 28, 36, 40, 42, 45, 68, 73, 92. 36. Nagy-iskola: Iskola: n. Krousszsull 'Großschule': n. Êvar Suli 'Obere Schule': n. Suli 'Schule' É, korábban a felsősöké, jelenleg a körzet központi iskolája. Magasabban fekszik, mint a Kis-iskola helye. 37. Zsidó-ház: n. Cunn Adolf 'Zum Adolf: n. Kláin Julcsa 'Klein-Julcsa': n. Cu da Julcsa 'Zu der Julcsa' É, 1945 előtt bolt tulajdonosairól: Klein Adolfról, ill. nejének becenevéről. 38. Jancsok szurdokjik: n. Jáncsaholl 'Jantsch- (Hansl-) hohle' Hor, az ott lakó Bitter család háznevéről. 39. n. Khálikóuva 'Kalkofen' Hor, Üt. Régebben a partról fehér földet vittek meszeléshez, ezért 'mészkemence' — a közeli dűlőre (298. sz. név) emlékeztetve. 40. Mozi: Kocsma: n. Viatszháusz 'Wirtshaus' É, mozi és italbolt. Korábban községi kocsma. 41. Kis-iskola: n. Suli 'Schule' : n. Klásull 'Kleinchule : n. Ënar Suli 'Untere Schule' É, A legrégibb iskola, majd az alsósok látogatták. Jelenleg lakás. 42. Kultúrház: Könyvtár: n. Khultuaháusz 'Kulturhaus' É, művelődési otthon az 50-es évek közepétől. 43. n. Alt Slohtpréka 'Alte Schlachtbrücke' É volt, 'régi vágóhíd', az 50-es évekig. 44. Templom-kert: n. Khiarhakoáta 'Kirchengarten' Park a templom körül. 45. Templom: n. Khiarih 'Kirche' [K12: Set. Bartolomäus Hiv.: Szent Bertalantemplom] É 1828-ból, későbbi barokk stílusban. Freskói 1863-ban készültek. 46. Hősök szobra: n, Tenkmól 'Denkmal' Az 1. világháború halottainak emlékére. 47. n. Cunn Mittlar 'Zum Mittler' É, a 40-es évekig Mittler Adolf boltja. 48. A*só/aiu: Alsófalu: n. Ênatuarf 'Unterdorf [Hiv.: Flórián u] Fr, U, fekvéséről. A hivatalos nevet a Flórián-szoborról (94. sz. név) adták. 49. Református temető: n. Reformiatis Khiarihoff 'Reformierter Kirchhof [K19: Temető] Te, az 1945 után betelepült református magyarok részére. 50. Református imaház: Imaház: n. Pëthàusz 'Bethaus' É. Egy ideig a betelepült református magyarság imaháza. 51. Gyermektemető: n. Khënnkhiarhoff 'Kinderkirchof Te része. 52. Csarnok: n. Mëlihfràin 'Milchverein' É, tejbegyűjtő. A német név korábbi szövetkezeti jellegére utal. 53. Pap-kert: Templom-kert : n. Hëanszvâikoata 'Herrnsweingarten' [P: Hernsweingürten; sz] S, k, a plébánia tulajdona. A német elnevezés 'az úr (— plébános) szőleje' más községekben is előfordul. Lásd még a 350.