Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

IX. Adattár - 134: Pécs város

É. Halottasház. 95. Nagy-gödör G, Vm, akácos. 96. Túsó-domb Do, kaszáló. A 87­től K-re levő meredek Do. 97. Pali-domb Do, mlen. A mellette lakott Lukács Pálról nevezik így. 98. Regáli, -ba [K8: Regale; sz KIO: Regalia; sz Regáli K12: Regáli P: Regale] S, sz. Ide tartozik: 92. 99. Temető, -be: Regáli, -ba: n. Kheri­hóf 'Kirchhof [KIO: berajzolva Te] Te. 100. [KIO: Friedhof-Linie; Üt] Az utat ismerik, de nincs neve. 101. Szökédi ut: n. Szukidar Vek 'Weg nach Szőkéd' [Weg nach Szöket; Űt] Űt. Szőkéd felé vezet. 102. Nyárfák: Szökédi-nyárfák A Szőkédre vezető út mentén két régi nyárfa áll, a községhatár vonalában. 103. Krëti-telep É. Egykor lakott présház és környéke. Lakójáról nevezték el. 104. Halastó [K8: Halastó; 1 K10: Halas To; r K12, MoFnT2 : Hoíastó] Vö, Do, 1, r, sz. — A. sz. vizenyős részén sem volt emlékezetük óta halastó. Ennek része: 107. 105. Békavár: Békatelep Do, Lh. Békabrekegéstől hangos környékéről kapta tréfás nevét. 106. Kis-högy [K8: kis Hegy; 1, Kishegy; 1 K10, 12: Kis hegy] Ds, sző, sz. 107. Bika-rét: n. Vikavíza" 'Stierwiesen' Vö, r. Az itt termett szénából tartották fenn a községi bikákat. 108. Zsidótemető: n. Júdakherihof ' Juden­kirchhof ' Te volt. Zsidó vallásúak temetője. 109. Téglagyár: n. Cígalóva 'Ziege­lofen' É. Jelenleg már nem üzemel. 110. Cigány-domb Út. A földesút mellett régebben cigányok laktak. 111. Csigáskut: Itatókut: n. SvemöiprunJp 'Schwemm Brunnen' [KIO: Gémeskút berajzolva; Kút] gémeskút. 112. Kontrol-domb Út. A mellette lakó családról nevezték el. 113. Disznóvásártér: n. Száuplác 'Schwein­markplatz' Mf, nyárfás. Elnevezését valamikori rendeltetése magyarázza. 114. [K9: Vig; sző, sz] Pontosan nem állapítható meg a térképről a 106-ossal való viszonya. 115. Vásártér: n. Márkplác 'Marktplatz' S, sző. Nemrég itt tartották à vásárokat. 116. [K9: Sárkány, Sárkány; 1]. 117. Kendörfődek: n. Hánafttálar 'Hanffelder' [K9: Kender föld; sz K10, P: Kenderes; sz] S, sz. Hajdan sok ken­dert termeltek itt. 118. [K12: Halastói malom], 119. Cser, -re [K9: Csermező, Csermezző; sz MoFnT2: Cser] S, Do, sz. Nagy erdő lehetett valamikor a terü­letén. Ennek része: 120, 121. 120. Főső-Cser [K10: Felső Cseri; sz K12, P: Felső cser] S, sz. A 128-as számmal jelölt úttól Ny-ra fekvő dűlő. 121. Ásó-Csér [K8: Alsócser K10: Alsó Cseri; sz, Also Cseri, alsó cser K12, P: Alsó cser] S, Do, sz. A 119-nek a dűlőúttól K-re eső része. 122. n. Vájzanfeldmíl 'Weisenfeld Mühle' [K8, 12: Sadi malom] Ma. 123. Átókeleti-rét [K8: Átókelet K10: Áta kelet; r, Átókelet K12: Átókelet P: Átokeleti rét] Mf, r. A név első eleme a túl, át szó­val van kapcsolatban. 124. Hátút [K8: ~; 1 K9: Hát ut; sz K10: Hát ut; sz, Hátút K12: Hátút MoFnT2: Hátút] Dh, Do. sz. A néphit szerint itt a törökök kincset ástak el, amit a lakosság éveken át keresett. Ahol a kincs el volt ásva, éjjelenként néha egy hosszú lángnyelv villant fel. Kialvása után hamu maradt vissza. A kincset csak úgy lehetett megtalálni, hogy a hamut el kellett távolí­tani. Aki viszont azt szétszórta, az még abban az évben meghalt. A dűlő térszín­formájáról kapta nevét. 125. Kis-rét: Somosi-rét: Herendi kis-rétek [K8: Heren­di kis rétek K10: Herendi kis ret; r, Herendi kis rétek K12: Herendi kis rétek P: Herendi kis rét] Vö, nyárfás. A mellette lévő dűlőről, ül. a szomszédos Kis­herend határához való közelségéről nevezhették el. Régebben r volt. 128. Pap­erdő [K8: Paperdő] Do, akácos. Papi javadalom volt. 127. Somos, -ra [K8: So­mos; 1, sz, Somos; sző 1, Somos; 1, Somos; sz K9: Somos; e, 1, r, Síksomos; sz K10, 12, MoFnT2: Somos] S, Do, sz, nyárfás. Valószínű a valamikori 'cserjés' legelőről nevezték el. — A Nh. szerint egy egerági legény Kisherendre járt ud­varolni. Hazafelé jövet boszorkányok ezen a tájon vízbelökték. Az is itt történt, hogy szántáskor egy nyúl ugrott fel a barázdából, ami aztán boszorkánnyá vál­tozott. 128. Cseri ut [K10: Weg nach Áta (und) Vokány; Út] Űt. A 119-eri vezet

Next

/
Oldalképek
Tartalom