Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

IX. Adattár - 134: Pécs város

tyà 'Vise basta' S, sz. 'Kertek felett' jelentésű. 38. Láncova: szh. Láncevi "Lan­cevi' [K12: Lánc-dülő] S, sz. 39. Szemeji ut: szh. Szëmëlyszki pút 'Semeljski put' [K8: Személy felé; út] Űt. 40. Dolicë: szh. Dolicë 'Dolice' [K8: Delice, Réti­dülő K12: Réti dülő] S, 1. 41. Babos: szh. Bábos 'Babos' [K8, 9, 12, P, NB: Babos] S, sz. 42. Bara: szh. Bàrâ 'Bara [K8: Bara, Mocsár K12: Mocsár NB: Bara] S, 1. 43. Pogányi ut: szh. Pogánszki pút 'Poganski put [K8: Pogányról; út K8: Ut Pogányból; út] Űt, 44. Konopristya: szh. Konopristyë 'Konopljiste' [K12: Kertfölde/c] S, sz. 45. Téglaüzem: sz. Cigláná 'Ciglana' [MoFnT2: Tégla-üzem] S, sz. Lebontották. 46. Mosó: n. Vessplácc 'Wäschplatz': szh. Prálo 'Pralo' Vf. 47. Régi pogányi rész: szh. Sztári Pogán 'Stari Pogan' [K12: Lánc dülő MoFnT2: Szelistye] S, sz. E terület korábban Pogány községhez tartozott. 48. Temető: n. Fríthóf 'Friedhof: szh. Groblyë 'Groblje' Te. 49. Egerági ut: szh. Egérágszki pút [K8: Út Egerágból; út K8: Egerág felé; út] Űt. 50. Kenderáztató: n. Hán­frésza 'Hanfröste': szh. Mocsilo 'Mocüo' Vf. 51. Gravoristya: szh. Gràvoristyë 'Grahoriste' [K8: Gravistje, Babföld K9: Gravistye; 1, sz, sző K12: Babföld P: Gravistya; föld MoFnT2: Grauristye] Ds, sz. 52. Kod gróbja: szh. Kod gróblyá [K8: Kod Groblje, Temető alja K12: Temető-alja] S, 1. 53. Ograda: szh. Ográdá 'Ograda' [K8: Ograda, Erőd K9: Ogreda; sz K12: Erőd P: Ograda; sz NB: Og­rada] Ds, 1. Kőből, téglából épült épületmaradvány állt itt egykor. Az építő­anyagot elhordták az emberek. 54. Halastó: szh. Ribnyák 'Ribnjak' Halastó. 55. Cerovác: szh. Cërovâc 'Cerovac' [K8: Cerovác, Kiscser K9: Cerovác; sz K9: Cerko; sző K12: Kiscser P: Czerovatz; sz, 1] Ds, gy. 56. Vuros: szh. Varos 'Vuros' [K8: Vuros, Gödör K12: Gödör K9: Varos; sz P: Vuros; sz NB: Vuros] Ds, sz. Kb. 20 m hosszú gödör, amelyet a víz mosott ki. A szh. elnevezés kap­csolatba hozható a szh. népnyelvi vuriti 'eldobni' igével, melyből -os képzővel vuros köznév lesz 'hely, ahol valamit eldobnak' jelentéssel. 57. Udól: szh. U dói 'U dol' [K8: Udolu, Alsórét K12: Alsó-rét] Mlen, Mocsaras. 58. Kruska: szh. Kruskë 'Kruske' [K8: Kodkrusak, Gödöralja K12: Gödör-alja MoFnT2: Szelis­tye] Ds, S, sz. — Nh.: Beleesett a gödörbe egy lány, aki egy gazdalegény elől menekült. Szamártövis és vadkörte volt a gödör oldalában. Innen a szh. név. 59. Forrás: szh. Vrèlo 'Vrelo' F. 60. Dolica: szh. Dólicá 'Dolica' [K8: Dolina, Völgyes K9: Dolina; sz, sző K12: Réti-dülő P: Dolina; r, sző] S, sz. 61. Ruzod: szh. Ruzod 'Ruzod' [K12: Hegyi dülő] Ds, gy. 62. Gödör alja: szh. Vuroská járná 'Vuroska jamä' [K12: Gödör-alja] S, 1. Medenceszerű rész, melyet két oldalt erdő fog közre. — A. sz. mély tó volt a helyén. Egyszer az ördög dühös volt, és kiitta a tó vizét. 63. Duga mëgye: szh. Duga mëgyâ 'Duga meda' [K8: Dugó megye, Dugomegye; 1, K8: Dugamegye, Hosszúmegye K9: Duga megya; e K12: Hosszumegye P: Duga megye; 1 MoFnT2: Duga-megye] Ds, e. Tagosítás előtt hosszú földek voltak itt. 64. Rét: szh. Csàjrâ 'Livada' [K9: Réd; r, M P: Rét, Reel; ka, sz] S, r. 65. Vodënicâ: n. Vászarmíl 'Wassermühle': szh. Vodënicâ 'Vodenica' [K12: Malomdülő] S, r. Egykor vízimalom volt itt. 66. Raffai-malom: n. Raffai-Mü 'Raffai-Mühle': szh. Râfâi-vodënicâ 'Rafai vodenica' S, r. Egykori tulajdonosáról. A malmot lebontották. 67. Matanovics-féle malom: szh. Mátá­novâ vodënicâ 'Matanova vodenica' [K12: Matanovics-féle malom] S, r. Egykori tulajdonosáról. Lebontották. 68. Telekdi-féle malom: szh. Tëlëkdijëvâ vodënicâ 'Telegdijeva vodenica' [K12: Telekdi-féle malom] S, r. Tulajdonosáról. Lebon­tották. 69. Hosszú mëgye: szh. Iszpod Dugë mëgyâ 'Ispod Duge meda' Ds, sz. 70. Podvodënica: szh. Pod vodënicom 'Pod vodenicom' [K8: Podvodenica, Ma­lomalja K12: Malom-alja] S, r. 71. Szökédi ut: szh. Szukídszki pút 'Sukidski put' [K8: Űt Szőkédről; út K8: Szőkéd felé; út] Űt. Szőkéd felé.

Next

/
Oldalképek
Tartalom