Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
IX. Adattár - 134: Pécs város
139. NAGYKOZÄR Nagykozár: Kozár, -on, -bu, -ba, -i: n. Kózár, in, fon, áuf Kózár, Kozárer: szh. Veliki Kozár: Bànâ Kozár: Kozár, u Kozár, u Kozáru, iz Kozárá [BC1, 5: NagyKozar BC6—8: Nagy-Kozár SchQl, 2: N. Kozár SchQ3—9: Nagy-Kozár K8, 9, 12: Nagykozár P: Nagy-Kozár Hnt, Bt, MoFnT2 : Nagykozár] — T: 1192 ha/2052 kh — L : 417. A török hódoltság alatt elnéptelenedett. A 17. század végén (Taba szerint) rácok laktak itt. A század legutolsó éveiben valószínűleg ismét pusztává lett. 1710 körül kezdett újból benépesedni: katolikus délszláv többség mellett néhány magyar is letelepedett itt. A 18. század közepén jelentek meg a faluban az első német anyanyelvűek. Számuk lassan növekedett, s a múlt század második felében emelkedett csak 100 fölé. 1930-ban 144 magyar, 462 német, 1 horvát, 394 sokác és 2 egyéb anyanyelvű lakosa volt. Nagykozár [1332—5: Kosár: Györffy 1:330.]. A Kozár hn. a kabarokkal a magyarsághoz csatlakozó kazár néptöredék itt letelepített csoportjára emlékeztet. Szláv származtatása téves. A megkülönböztető szerepű Nagy- (1542: Csánki 2:499) előtag Kiskozár (1. Kozármisleny a.) előtagjával van korrelációban. (FNESZ. 356, 446.). 1. szh. Za drénkom 'Za drenkom' [K8: Za Drenkom, Zadrenkom Surduk] Fr. Somfás hely volt. 2. Pécsi utca: szh. Novi kráj 'Novi kraj' [Pécsi u] U. Ez az út vezetett Pécsre, amikor még nem volt országút. Üj utca. Csak sokác családok lakják. 3. Pék utca: Fő utca [Kossuth Lajos u] U. Itt lakott a falu pékje. 4. Némöt vég: n. Bugáder Kásze 'Bogader Gasse': szh. Svábszki kráj 'Svabski kraj' [Bogádi u] U. A 19. században betelepült német családok itt laktak. 5. Mérlegház: n. Vóh 'Waage' É. 6. Hősök szobra: n. Ténkmol 'Denkmal' [Hősi emlékmű) Szo. 7. Kidturház: n. Kultúrháusz 'Kulturhaus': szh. Külturnyi dorn 'Kulturni dorn' É. 8. Ritics -presszó É. A helyén régen libalegelő volt. 9. Szőkéd: szh. Szukid 'Sukid' [Hunyadi u] U. Dombon lévő terület. A fekvése olyan, mint Szőkéd falué. Itt van a Tüzoltószertár : n. Fájeverk 'Feuerwehr'. 10. Szövetkezet utca [~] U, Itt áll a takarékszövetkezet épülete. 11. Iskola, '-ba: n. Súl 'Schule': szh. Skola 'Skola' É. 12. Templom utca: Templom felé: n. Ledinká Kásze 'Ledinka Gasse': szh. Ledinká 'Ledinka' [Rákóczi u] Ebben az utcában van a templom. Régen kis legelő volt. 13. Takarék: n. Spoarkásze 'Sparkasse': szh. Mâricâ É. 14. Templom, -ba: n. Kirih 'Kirche': szh. Crkvá Iván 'Crkva Ivan' É. Kapisztrán Jánosra emlékeznek búcsú napján, jún. 24-én. 15. Mária szobor [Mária-szobor] Szo. Eredetileg Sziebert János kertjében volt. 1965 óta áll a templom előtt. 16. Szörpüzem É. 17. Téesz, -be: n. Téesz: szh. Zádrugá 'Za druga' É. 18. Putri, -hoz: n. Putri: szh. Putri É. Lejtős területen épült ház, mely az út felől emeletesnek látszott. Róth János volt az eredeti gazdája, majd Muszty István volt kisgazdapárti képviselő vette meg cselédlakásnak. Lebontották. 19. Tóba: n. Zsiminye: szh. Tobá [K12: Toba P: Toba; út] S, r, és ipari fűzzel betelepített terület. 20. Rozsa-kút, -ba: Rozso-kút, -ba: n. Rozso-kut: szh. Rozso-kut 'Rozokut' [K8: Rozsokut, Rozsokut K8: Na Szabolcske K8: Naszabolcske K12: Rozsokut] Ds, sz. 21. Marhahajtó út: Zsemenyei ut: n. Zsiminyer Hűl 'Zsiminyer Schlucht': szh. Bogádszki put 'Bogadski put' Űt. A pécsi vásárra ezen az úton hajtották a távolabbi községekből az állatokat. Tábla is jelezte az utat. 22. Róka-domb [MoFnT2: Róka-domb] Ds, e. Régen szőlő volt, 23. Zsiminye, '-be: Nyárfás, -ba: n. Zsiminye: szh. Nyárfás [K8: Zsemenyei pusztai birtok;