Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

IX. Adattár - 1-62: Sásdi járás

D, 1. Hajdan e volt. 180. Védősáv: Erdősáv Ds, e. Védő erdő az országút mentén. 181. Hajmási ut: n. Hâjmâsar Véh 'Hajmáser Weg' [K7: Weg nach Nagy Haj­más; út] Űt. Nagyhaj más község felé vezet. 182. n. Pérgaprum 'Bergbrunnen' F, kút. Domboldalon ered. 183. Vörös-köröszti ut: n. Róddkrájcvéh 'Roteskreuz­weg': n. Âltkeperihvéh 'Altgebirgweg' Űt. Az út mentén vörös kőből készült kereszt áll. Az út az öreg-hegy mellett halad el. 184. Bükkös-köz: Bukor-köz: n. Rájhetál 'Reichental' [K8/a, K8/b: Szöllő; sző K8/a, K8/b: Bückös köz; sz KIO: Bűközköz P: Bükösköz, Bukorköz K12: Bükkösköz MoFnT2: Bükkös-köz] D, Vö, sző, sz. Egykor bükkerdők határolták. Az erdőirtás után lett bokros hely (Bukor-köz), majd az 1800-as évek elején szőlőt telepítettek ide. Ez volt a leg­jobb, leggazdagabban termő szőlőhegy. Itt épültek a legszebb présházak. 185. Rác-főd: Rác-fő: Rác-fé: n. Krávátdtál 'Kroatisches Tal': n. Krávátdfeld 'Kroa­tisches Feld' [K2 : Agri Racz földek dicti K8/a, K8/b : Rácz földek; sz KIO : Rácz­föld P: Rátz föld; sz K12: Rácföld] S, D, sz. A faluban a 18. században szerbek és horvátok is éltek. 186. Tüttösi-sarok : n. Titisar Ëk 'Töttöser Eck' S, sz, r. Csi­kóstőttőssel határos. 187. Strand, -ra S, sz, r. A közelében halastó van. 188. Fekete-sár : n. Svárcmurászt 'Schwarzer Morast' Mf, s, r, vizenyős hely. Fekete, tőzeges talajáról. 189. Hosszi -rét: n. Lűngavíza 'Lange Wiese' [K12: Hosszúrét] S, r, 1. Hosszan nyúlik el. 190. Páfrányos-kut F, Kút a Páfrányos nevű dűlőben. 191. Kutya-högy [KIO, P: Kutyahegy; sző] D, sző, sz. 192. Szélös ut: n. Práda­véh 'Breiter Weg' Űt. Régen marhahajtó csapás volt. 193. [K2: Diversorium] 194. [K6: ,,A verekedés a Nagy Hajmási Gyalogh Ut mentén történt a Kapási cserben a hegyháton az uraság egy kis rétjén."] 195. Malom-árok: n. Mílkróva 'Mühlgraben' Vf. Egykor malmokat hajtott. 196. Kűhid: n. Lángapruk 'Lange Brücke' Híd. Kőből épült. A Méhész-árkon vezet át. Az 1924-es árvíz után újjá­építették. 197. Rév, -hő: n. Vér 'Rév': n. Báj Tám 'Bei Damm' Gát és zsilip a Méhész-árkon. 198. Horói ut: n. Hólvég 'Hohlweg' Űt a Horhó alja mentén. 199. Horó ajja: Horhó ajja: Horó, -ba: n. Hói 'Hohl' [K8/a, K8/b: Horhó alja; sz KIO: Horhó állja, Horkő állja P: Horhó alja K12: Horhó, Horhóalja Hnt, Bt, MoFnT2: Horhó] Vö, Vm, füves, bokros hely. 200. Pap-högy: n. Snéperih 'Schneeberg' [K10, P: Pap hegy; sző K12: Papphegy MoFnT2: Pap-hegy] H, sz. A község mindenkori papjának itt jelöltek ki földet, és szőleje is itt volt. A hegy északra néző oldalán sokáig megmarad a hó. 201. Szent Antal-szobor: n. Anton 'ua.' Szo. 202. Vörös-köröszt : n. Ródakrájc 'Rotes Kreutz' Ke. Vörös kőből ké­szült. 203. [K8/a: Mester (föld); sz] A tanító javadalma lehetett. 204. Rafai­malom: n. Ráfáimíl 'Raffais-Mühle': n. Ungármü 'Ungarmühle' Régi vízimalom volt. — A. sz. Hossziszó egykori magyar lakói csak ide jártak őrletni, mert a malom tulajdonosa magyar volt. 205. Kertészet, -be S, kertészet. 206. Veréb­malom-árok: n. Spácdműkrávd 'Spatzemühlgraben' [K2: Mola] Vf, malomárok. A malom körül sok volt a veréb. 207. [K2: Tegularia] 208. Imre-malom: n. Ëmërdncmil 'Emmerichmühle': n. Ënmil 'Ennmühle' É, vízimalom volt. Enn és Imre nevű tulajdonosairól. 209. n. Klájhánctál 'Kleinheincztal': n. Pinddrsztál 'Binderstal' Vö, r. Kleinheincz nevű tulajdonosáról, aki kádár (Binder) mester volt. 210. n. Frájdtál 'Freytal' Vö, r. Tulajdonosáról. 211. Iboja-vőgy: n. Hánjá­kovdrlóh 'Hahn Jakober Loch' : n. Fájdakráva 'Feide-Graben' : n. Fâjdd Tonisz­krávd 'Feide Tonis Graben' Vö, Gs, Vm, r. Tulajdonosai nevéről. A völgyben sok ibolya van. Majálisokat is rendeztek itt. 212. Gödör-köz [K8/a, K8/b: Gödrök közt; 1] Gs, Vm, 1. 213. Móric-malom: Sumár-malom: Vënër-malom: n. Moric­míl 'Moritzmühle': n. Sumánmíl 'Schumannmühle': n. Vëmrmïl 'Wehnermühle' [K2: MoZa] É, vízimalom volt. Tulajdonosairól. 214. Strand, -ra: Fürdő, -hő

Next

/
Oldalképek
Tartalom