Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
IX. Adattár - 1-62: Sásdi járás
Straße' [Hiv. Szent János u (1922), 1946-tól: Rákóczi u] U. A Bikal felé vezető út ezen az utcán halad át. Az Alsófaluhoz tartozik: 69, 72, 73, 78, 82—84, 86—92, 94—100. Az utca nevezetességeit versbe szedték: "Pikali ut, ot jan a Posta / ara jár a pikali Pista / ot lakik a Pindér pacsi / ot fan a batika / ot fan a pikaistáló". 74. n. Pócingarszék 'Pócingers Eck' Sarok. Az itt lakó Stier család ragadványnevéről. 75. n. Tálmansnájddrszek 'Dallmann Schneiders Eck' Sarok. Egy Dallmann nevű szabóról kapta nevét. 76. Cser utca: Főső-cser: n. Váldgász 'Waldgasse': n. Ovar Valdgasz 'Obere Waldgasse' [Hiv. (1922, 1946): Hunyadi u] U; valamikor itt csererdő volt. 77. Adóstelep: Lopóstelep [Hiv. (1930, 1946): Madách u] U, Fr. 1924-ben telepedett itt le néhány napszámos. Házépítési kölcsönüket (adósságukat) nehezen, rendszertelenül fizették vissza. Közülük néhányan az állatok eleségét a szomszédos földekről lopták. 78. Fatelep: n. Holchándlung 'Holzhandlung' [Tüzép] Tel. 79. Szent János-szobor: n. Johánesz 'Johannes' n. Johánasz Nëpomuki 'Johannes Nepomuk'Szo. A szoborral kapcsolatos gyermekmondóka: 'Trajmál muzmán trum / rum ké un frága: / Johánesz, váz máhszt? / Naht szágt Er: niksz". 80. Nagykocsma: Korona Szálló: Csöndériaktanya: Laktanya: n. Krózavarcháusz 'Großes Wirtshaus' : n. Sandárakázern 'Sandaren Kaserne' É. Kocsma, szálloda és csendőrlaktanya volt régen. 81. Cimendlibót: n. Cimëndli É, bolt. A Zimmermann család Cimërmënli > Cimëndli ragadványnevéről. 82. Zsidó-templom: n. Judatempl, Judakerih 'Judenkirche' É, templom volt. 1950 körül lebontották. 83. Posta: n. Poszt 'Post' [Posta] É, rendeltetéséről. 84. Patika: n. Batika 'Apotheke': n. Apaték 'Apotheke' [Gyógyszertár] É, rendeltetéséről. 85. Pintér bácsi: n. Páj Pindér pacsi 'Beim Pintér bácsi' : n. Pindartislar 'Pintértischler' É. Pintér nevű híres asztalos mester háza. 86. Adóhivatal: Sóhivatal: Madisz: n. Komitácháusz 'Komitatshaus': n. Stájerámt 'Steueramt' É. Egykori rendeltetése adóhivatal volt; 1945 után a MADISZ helyi székháza. 87. Cinge: n. Cinkli 'Zinke': n. Cinkai 'Zinke' U. Kis zsákutca. 88. n. Nájgász 'Neue Gasse' [Hiv.: Deák Ferenc u (1822, 1946)] U. A többi utcához képest később épült ki; az 1800-as évek elején. 89. Héder-kocsma: n. Hédamarcháusz 'Héders Wirtshaus'É. Tulajdonosáról. 90. n. Hédarkëszli 'Hedersgäßchen': n. Hudnarkëszli 'Huntergäßchen': n. Fricakëszli 'Fritz Gäßchen' Köz. Itt állt a Héderkocsma. A köz elején lakott egy kalaposmester és a Fric ragadványnevű Scherer család. 91. Kissár utca: n. Vizavévarszkëszli 'Wiesenwebers Gäßchen': n. Klámurászkász 'Kleine Morastgasse' [Petőfi u (1922, 1946)] U, Köz. A rét szélén lakó Schuster Ádám ragadványneve volt a Vizavévsr. A Mf helyen esőzések idején tengelyig érő a sár. 92. Lukács háza: n. Vizavévarsz É. Lásd még a 91. sz. név alatt! 93. Bikaistálló: n. Bikastál 'Stierstair É. 94. Klájhánckocsma: n. Klájháncpindarszvarcháusz 'Kleinheincz Wirtshaus' É. A kocsma a Kleinheincz családé volt. A Pindar 'Binder' ragadványnév arra utal, hogy a család egyik tagja kádár mesterséget tanult. 95. Vágóhíd: n. Sláktpruk 'Schlachtbrücke' É. Vágóhíd volt. 96. Flasics-malom : n. Flasicsmíl 'Flasitsmühle' : n. Támpfmíl Támfmíl 'Dampfmühle' É. Gőzmalom volt. Tulajdonosáról. 97. Këszli, -be: n. Kunsztkëszli 'Kunsztgäßchen': n. Këszli 'Gäßchen': n. Khunszt Káról 'Kunszt Károly' Köz, az ott lakó Kunszt család nevéről. 98. Alsócser: Ásó-cser: n. Undarválgász 'Untere Waldgasse' [Hiv.: Kossuth Lajos u (1922, 1946)] U. Korábban e volt. 99. Bikali ut: n. Pikálarvég 'Bikaler Weg' Üt, Bikal felé vezet. 100. Major: Maj. A helyi téesz tulajdona. 101. Kapós, -ra: n. Khápus 'Kapos' [K7: Grosser Kapos Canal K8/a, K8/b, K12, MoFnTl, MoFnT2: Kapós; Vf] Vf, Cs. 102. Vasút: n. Ajzepó 'Eisenbahn' Vasútvonal Dombóvár—Budapest között. 103. Kispusztai ut: Györgyi ut: n. Kispusztaarvéh 'Kispußtaer Weg': n. Gyergyimarvéh 'Györgyier Weg' Üt. Györgyi