Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

IX. Adattár - 1-62: Sásdi járás

tó volt. 66. n. Rórkrund 'Rohrgrund': n. Nâjëszfëld 'Neues Feld' [K8/b, K8/c f K8/d, K8/e, KIO, KI 2, P: Rohr grund; sz K8/d: Rohrgrund Nemes feld; sz KIO: Gräbrige Rohrgrund] VÖ, S, Os, r, n, sz, e. — P. sz. „régenten mocsáros hely volt, mellyben 7iád termett". Gyakran elöntötte a víz, ezért nádas hellyé vált. 67. Fartai, -ba: n. Pfartál 'Pfarrertal': n. PfártáZáfcar 'Pfarrertalacker' [KIO, P: Pfarrthal; sző, r, 1 K8/a: Pharföldek K8/e: Pfarrthalaecker] Vö, r, sz. — A. sz. a papé volt; P. sz. is „a Pappnak itten volt földje". 68. n. Hesdkop 'Hirschen­kopf: n. Hirsdnkopfâkdr 'Hirschenkopfacker' [KIO, K12, P: Hirschenkopf; sző] Dt, e. Régebben sz és sző volt. A. sz. azért szerettek a szarvasok (főleg nappal) itt tartózkodni, mert a tetőről jól láthatták a veszélyt. Éjjelre innen mindig el­vonultak. — P. sz. a hely „szőllőhegy, régenten erdő, melyben sok szarvas volt". 69. n. Mihelsztálákdr 'Michelstalacker' [K12, P: Michelsthal; sző] Vö, sz, e. Mi­hály nevű egykori tulajdonosáról. 70. n. Mïhëlsztalvàld 'Michelstalwald' Vö, Os, e. 71. n. Vinyëckrunt 'Weingartengrund': n. Vinyëckruntëkar 'Weingartengrun­däcker' [K8/d, Kl2, P: Weingarten grund; sz] Vö, Ds, sző, e, sz. 72. n. Hâldar­perg 'Haltersberg' [K8/a: Lengyeli határ mellett KIO, K12: Halterberg; sző] H, Ds, 1, korábban sző. 73. n. Vázán 'Wasen': n. Vázanfeld 'Wasenfeld': n. Vászonstik 'Wasenstück' [K8/c, K12: Wasen; sző K8/a: Legelő] Ds, sz, 1; egy része régeb­ben sző volt. 74. n. Kräutkertsn 'Krautgärten' [K8/a: Kenderföldek K12: Kraut­garten] Ds, k. Káposztát és konyhakerti növényeket termeltek itt. 75. Mökö­nyösi-erdő: n. Kmdváld 'Gemeindewald' [K8/c: Község erdeje; e] D, Os, e. A községi erdőbirtokosság tulajdona volt. 76. Malom-fórás: n. Mílpruna 'Mühl­brunnen' F. 77. n. Míltal: n. Mutál 'Mühltal' [KIO, K12: Mühlthal; sz] Vö, r, sz. A völgy aljában, D-en egykor vízimalom működött. 78. n. Mütálákdr 'Mühlta­lacker' [KIO: Mühlthals Rohrgrund; sz K12: Mühlthalaecker; sz K12, P: Mühl­thal; sző] Vö, r, sz. — P. sz. „aljában régenten egy malom állott". 79. Fancsal­domb D, sz. A Fancsal nevű bukovinai székely család nevéről. Űj név. 80. Szöl­lők ajja [K8/a, KIO: Szőllők alja] Ds, sz. Mellette szőlők voltak.'81. n. Cíglas­perg: Cígdlperih 'Ziegelberg' [K12: Ziegelberg; sz] D, sz, e, mlen. Téglavető hely volt; ahol égető kemencék is működtek egykor. 82. Fórás, -hó: n. Printyë 'Brunnlein' F. 83. öregtemplomi-rét S, r. 84. öregtemplom: n. Âltakerih 'Alte Kirche' [K12: Alte Kirche; sz] Ds, sz. 1954-ig sz, azóta erdősítés alatt. A. sz. itt volt korábban Mekényes község helye. Elpusztulása előtt szerbek (rácok) lakták. Itt sok embercsont, téglatörmelék kerül elő. A község felszínén cserépdarabok láthatók. 85. n. Pjä'ütvizd 'Pfarrertalwiese' Vö, r. 86. Fartal-domb [MoFnT2: ~] D, sz. 87. [KIO: Szőllők; sző]. 88. Bük-zug ajja Os, sz. 89. Bük-zug [K8/c: Eichenrauschenberg; sz] Do, sz, 1. Korábban erdő volt. 90. n. Hâltarperih 'Hal­tersberg' [KIO, K12: Halterberg P: Halterthal; sző] D, sz, sző. — P. sz. „aljában volt a pásztorok földje". 91. öreg-högy: n. Altaperih 'Alter Berg' [K8/a: öreg hegy K9: Karthal; sz, sző] D, sz, sző. 92. Hóstelok: n. Hófstelen 'Hofstellen' Do, k. A belsőségi kertek vége. Itt kezdődik a mező. 93. n. Tisdl 'Tischel?' H, e. 94. Téglaház: n. Cígdlófd 'Ziegelofen': n. Cígolhitd 'Ziegelhütte' [K9, KIO, K12, P: Ziegelhütten; r K8/a: Téglavetői rét; r] É. — P. sz. „itten régen egy téglavető volt". 95. Fartal-domb ajja Men, sz, r. 96. Bika-rét S, r. Az apaállatok széna­termő helye volt. 97. Téglavetői-ódal Os, sz, r. 98. Halastó: n. Fistäjh 'Fischteich' Halastó. 1951-ben létesítették; azelőtt rét volt. 99. Halőrház É. A halőr mene­dékhelye. 100. n. Khírumpdl 'Kuhrumpel' (?) [K8/b, K8/c, K10, K12: Kührum­pél; sz] Men, e. 101. n. Mílsztálvízd 'Mühlstalwiesen' [K12: Mühlsthalwiesen; r] S, r. 102. n. Vässzermü 'Wassermühle' É, vízimalom volt. 103. Rab-vőgy Vö, r. 104. n. LangavizB 'Lange Viesen' [K10: Lange Wiesen; r. K8/a: Hosszú rétek]

Next

/
Oldalképek
Tartalom