Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

IX. Adattár - 13—108: Szigetvári járás

kedés volt. Előtte pedig kocsma, melynek tulajdonosát Krebs-nek hívták. 56. Harangláb A zöcskeiek harangja van benne. 57. Pásztorház É. Az egykor önálló település pásztorainak szolgálati lakása volt. 58. Mozsgói ut: Szigetvári ut Űt. A Mozsgó, illetőleg Szigetvár felé vezető műút. 59. Homokbánya: n. Szontkrúva 'Sandgrube' B. A régi bánya kitermelése után innen hordják a homokot az épít­kezéshez. 60. Kisszentlászló : Kisszellászló [SC6, 8: Kis Szent László Akv. 1772— 1773: Kiss Laslo, Kis Szentlászló SchQ2, 4—9: Kis-Szent-László SchQ3: Kiss­Szent-László P. Kisszentlászló puszta Hnt, Bt, MoFnT2: Kis szentlászló] P. P. sz. majorsági épület és czukor-gyár van itt. Az 1770-es években kezdtek itt letele­pedni. Előbb németek, majd lassanként magyarok. A múlt század folyamán mindinkább magyarrá vált a település. Uradalmi majorrá alakult a század vé­gén. — 1930-ban 85 magyar, 1 német és 8 egyéb anyanyelvű lakója volt. 61. Szó, -hó Vízrekesztő az egykori malom, ületőleg a halastó táplálására. 62. Régi­malom [Hnt, Bt; Malom] Ma. Egykori vízimalom. Mellette ma is Vf van, amely­nek hivatalos neve: Szentlászlói-patak (MoFnT2). 63. Cukorgyár É. Valamikor cukorgyárként működött. Ma is így nevezik ezt az épületet. 64. Ridics, -be: Ritics, -be [SchQ6—9: Ritics P. Ritics puszta Hnt, Bt, MoFnT2: Riticspusztá] P. P. sz. „tele majorsági épületekkel". 1850 körül cselédekből, zsellérekből alakult a kis település. Lakói magyarok. — 1930-ban 72 magyar anyanyelvű lakta. 65. Iskola, '-ba É. A puszta egykori iskolája. Már nem tanítanak benne. 66. Magtár. É. Az egykori puszta terménytárolója. Ma is erre a célra használják. 67. Hármashatár: n. Trájhotar 'Dreigrenze' Tájékozódási pont a szőlők É-i végénél a szentlászlai, az almamelléki és a boldogasszonyfai határ találkozásá­nál. 68. n. Tódakróp 'Totengrab = a halott sírja'. P. sz. egy mulatság alkalmá­val orvul lelőtt vadászt temettek ide. Határper is zajlott Boldogasszonyfa akkori ura, Igmándi uraság és Almamellék egykori ura, Batthyány uraság között. Nép­monda is őrzi az emlékét. 69. Tanittó-főd Ds, sz. A kántortanító illetményföldje volt. 70. Korcsányi-fenyves Ds, e. Az Almamellék határában lévő Korcsány­puszta szomszédságában. 71. Vitézi-telek [MoFnT2: Almamelléki-mező] Ds, sz. A szentlászlói Paáry József egykori tulajdona, amelyet a báró Biedermann­birtokból szakítottak ki. 72. Kisszentlászlai-jődek [K12: Kisszentlászló K14: Puszta szdászlói föld, Puszta szdászló] Ds, sz. A Kisszentlászlópusztához tartozó nagy kiterjedésű szántóterület. A felszabadulás után állami gazdaság létesült rajta. 73. Rëzula, '-ba Ds, e. 74. Ivánkai-fődek : Ivánkái dülő [K12: Ivánkái K14; P: Ivánka MoFnT2: Magyar-mező] Ds, sz. P. sz. kissé hegyes, vízmosásos — egy jó kőkúttal ellátva. 75. Harangláb: n. Klokastűl 'Glockenstuhl'. A szőlőhegyen felállított faalkotmány egy haranggal a tetejében. Naponta háromszor harangoz­tak, hogy a szőlőhegyen dolgozók tájékozódjanak az idő járásáról. 76. Ijedő­högy: n. Srëknpërih 'Schreckenberg' [K12:: Ijedőhegy P: Ijedő dűlő MoFnT2: Ijedő-hegy] Ds, 1, e, sz. P. sz. hegyes, szerfelett vízmosásos, nevét a gyakori víz­mosás által előidézett károktól nyerte. 77. Uj-szöllők: Uj-högy: n. Nájevájkertar 'Neue Weingärten'. Ds, sző, sz. 78. Pap-rëzula. Do, e. A község valamikor azért kapta Festetics Lajos uraságtól, hogy innen biztosítsák a pap fűtőfáját. A köz­ség termelte ki és szállította haza. 79. Szál-erdő [K14: Kis szdászlói erdő] Ds, e. 80. Legelő-erdő: n. Húdvát 'Hutweide" [P: Községi erdő] Ds, e. P. sz. „szép fiatal fákkal rajta". 81. Gula-kut Kút. A Legelő-erdőben lévő gémeskút. 82. Régi-szöl­lők: öröm-hegy: n. Oldavájkértar 'Alte Weingärten': n. Frájd?perih 'Freuden­berg' [K12: örőmhegy P. öröm hegy MoFnT2: öröm-hegy] D, sző, sz. P. sz. 'szőlő hegy, kis dombon, két völgytől körülvéve'. 83. Öröm-högyi-húdvát : n. Húdvát 'Hutweide' Do, 1. Az öröm-hegy mellett. 84. Kendöráztató: n. Hori"~

Next

/
Oldalképek
Tartalom