Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
IX. Adattár - 1-62: Sásdi járás
1. Kápolna, -'hó: n. Kàpëld 'Kapelle' Szent Vendel szobra állt a kápolnában. Lebontották a kis építményt. 2. n. Ëhete 'Ecke' [Petőfi Sándor u] Fr. Sarok. Pincesor van itt. 3. Pásztorház: n. Hálderháusz 'Halterhaus' É. Pásztorok lakták. 4. n. Lájszpresz 'Lauspresse' Fr. A vasút építkezésekor itt olasz és macedón vendégmunkások laktak. Tetvesek voltak. 5. Fősőfalu: n. öbdndorf: n. Evertarf 'Oberdorf [Kossuth Lajos u] U, Fr. 6. n. Cingd 'ZenkeF Fr. Csak néhány ház áll itt. 7. Templom: n. Kirih 'Kirche' [K8: Szt. Maria; templom] É. A r. k. templomot 1803-ban építették. 8. Temető: n. Kirihóf 'Kirchhof [KIO: Temető] Te. 9. Hóstelok, -ra: n. Hóstdl 'Holfstelle' Do, k. A házak mögött vannak a szérűskertek. 10. Fő tér: Buszforduló Tér. 11. Köblényi ut: n. Kévlinger Véh 'Köblényer Weg' [K8: Nach Köblény] Űt. 12. Iskola: n. Súld 'Schule' [Altalános Iskola] É. Iskola. 13. Tüzoltószertár: h. Fájerspriceháusz 'Feuerspritzehaus' É. Rendeltetéséről. 14. Községkocsma É. 15. Alsófalu: n. Untdrtorf 'Unterdorf [Béke u] Fr, U. 16. Pesti-malom: n. Pestimíl 'Pestimühle' [Hnt: Pestimalom] Darálómalom volt. Tulajdonosáról. 17. n. Nájkálfáriperih 'Neukalvarienberg' [K8: Calvarienberg] D, sz. 1. Régen keresztút volt három kereszttel. 18. Bëk-malom: Srammalom: n. Bekmíl 'Bekmühle': n. Srámmíl 'Schrammühle' Ma volt. Tulajdonosairól. 19. Malom-rét: n. Mílvizd 'Mühlwiese' S, Mf, r. Malom állt mellette. 20. Vasút utca [Frankel Leó u] U. A vasútállomás felé vezet. 21. n. Perih 'Berg' H, e, bokros. 22. Állomás: n. Stáción 'Station' [Bt: Vasúti megállóhely]. 23. [K8: Feldweg] 24. Vargánya, -'ra: n. Varganëkër 'Vargányaácker': n. Vargán [K8, K12: Warkan; 1 MoFnT2 : Vargánya] Ds, sz, 1, bokros. Az elpusztult középkori Vargány, Vargánya falu (Csányi 3: 456) emlékét őrzi. Lásd még Bikal 117. sz., Alsómocsolád 131. sz. nevét! 25. n. Tájháker 'Teichacker' [K8; K9, T: Teicht Aecker; sz. KIO: Teichtäcker; sz] Ds, Vö, sz. Vízállásos hely. 26. n. Sófsztáleker 'Schafstalläcker' [K8, K12, T: Schaf stall Aecker] Vö, Ds, sz, e. Korábban birkalegelő volt. 27. Hiljai-högy: n. Hilej: n. Hilejperih 'Hilleberg' [MoFnT2 : Hiljai-hegy] H, e, sz, bokros. 28. n. Khëszperih 'Käseberg' Ds, 1. Mellette birkalegelő volt (26. név). Ezért kaphatta a 'Sajt-hegy' nevet. 29. n. Länge éker 'Lange acker' [K8, K12, T: Lange Aecker; sz] Ds, Men, sz. Hosszabb határrész. 30. n, Klâjhëng: n. Klénehëng 'Kleiner Hügel' D, sz. 31. n. Cvërigeëker : n. Cvërïhàker 'Queracker' D, sz. Kis területű hely. 32. Mocsoládi ut: n. Mucslákdr Véh 'Mocsoláder Weg' [K8: Von Mocsolád; út] Űt. Alsómocsolád felé vezet. 33. Fekete-sári-árok : n. Fêter króve 'Feketeer Graben' Vf. 34. n. Lángé vájngárte 'Langer Weingarten' S, Men, sz. Korábban sző volt. 35. n. Krumb ënëkërlih : n Krumbenákar: n. Kârtofelëkërli 'Kartoffelacker' Ds, sz. Burgonyát vetettek bele. 36. Hille, -'re: Hilja, -'ra: n. Hilej 'Hille' [K8, K9, KIO, K12, T: Hillay; sz] Ds, sz. A középkori Hülye falu (Csánki 3:429.) névemléke. Lásd még Bikal 107. sz. nevét! 37. n. Fergítáker 'Vergibtacker' D, sz, bokros. Jussolt, ajándékba kapott föld volt. 38. Bikali ut: n. Pikáler Véh 'Bikaler Weg' Űt. Bikal felé vezet. 39. n. Morástkipel 'Morastgipfel' [K8, K9, T: Morast Gippl; sz K10: Moratsküppel, Morastkippel; sz] Do, sz. Alatta, a völgyben mocsaras rét volt. 40. Feketesár: Fekete-sári-legyellő Vö, r, 1. Fekete talajáról. Ezt a nevet a mocsoládiak is ismerik és használják. 41. Itató-kut Gémeskút volt a legelőben. 42. n. Ájheaváldakár 'Eichenwaldacker' [K8, K9, T, K12: Aichwald Aecker; sz K10: Eichenwáldacker; sz P: Eich Wald; e, sz] Ds, Men, sz. Egykor tölgyerdő volt. 43. n. Krovatentájh 'Kroatenteich' Men, Os, sz. Régen itt horvátok telepedtek le, de elköltöztek innen. 44. n. Fergítstikli 'Vergibtstück' Do, sz. Ajándékba kapott föld volt. 45. Fekete-sári-hid : n. Fëierprike 'Feketeer Brücke' Híd. 46. n. Tribáker Triebacker' [K8, K12, T: Trieb Aecker; sz] Ds, sz. Mellette és alatta csapás ve-