Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

IX. Adattár - 134: Pécs város

Vokány [1710 k.: Vokan: Reuter: BarKözTel. 150]. Vagy a szb.-hv. Vukan szn.-ből keletkezett magyar névadással; vagy pedig egy szb.-hv. Vukanj (tkp. 'Vukané') hn. átvétele. Vö. szb.-hv. Vukanja hn. (FNESZ. 700, 703.) Régi neve (Siklósvokány) arra utal, hogy a falu korábban a siklósi járáshoz tartozott. 1. n. Ovar Krájc 'Oberes Kreuz' Ke. 2. n. Hâldashâusz 'Haltershaus' É. Pászto­rok lakták. 3. Fő utca: n. Övarturf 'Oberdorf: n. Háuptkász 'Hauptgasse [Kos­suth Lajos u] U. A falu leghosszabb utcája. 4. Szentháromság köz [Szenthárom­ság u] Kis U, köz. 5. n. Drájfáltichkájt 'Dreifaltigkeit' Szo. 6. Temető: Uj teme­tő: n. Náj Kirihdhóf 'Neuer Kirchhof Te. 1970 óta ide temetkeznek. 7. Csarnok: n. Milichhála 'Milchhalle' É. Tejbegyűjtő. 8. Kocsma: n. Virchäusz 'Wirtshaus' É. 9. Mozi É. 10. Temető utca: n. Kirichófszkásza 'Kirchhofsgasse' [Táncsics Mihály u] U. A temető felé vezet. 11. öreg temető: n. Alta Kirichhóf 'Alter Kirchhof Te. Régen ide temetkeztek. 12. Orvosi lakás É. Szép, modern épület. A falu orvosa lakja. 13. Templom: n. Kirich 'Kirche' É. 14. Hősi emlék: n. Tënkmul 'Denkmal' Szo. Az 1. világháborúban elesettek emlékére állíttatták. 15. Malom-árok: n. Mïlkrûva 'Mühlgraben': n. Turjkrundszvíza Kräva 'Dorf­grundswiesen Graben' Vf. 16. n. Turjkrundszvíza 'Dorfgrundswiese' Vö, S, r. A falu közelében. 17. n. Hofstal 'Hofstell'. 18. Posta: n. Posta 'Post' Ë. 19. Öre­gek Otthona: n. Aldarhâim 'Altersheim' [~] É. Napközi otthon. 20. Tanács [Községi Tanács] É. 21. Bolt: n. Ksëjt 'Geschäft' É. 22. Kocsma: n. Virchäusz 'Wirtshaus' É. 23. Hentës: n. Flàjspâng 'Fleischbank' É. 24. Halastó: n. Fístájch 'Fischteich' Tó. 25. Kiráj utca: n. Kénikszkásza 'Königsgasse' [Bajcsy-Zsilinszky u] U. 26. Vájoggödrök: n. Lámalech r 'Lehmloch' Gs hely. A falu építkezéseihez innen vittek vályognak való földet. 27. n. Undsr Krájc 'Unteres Kreuz' : n. Unar­turjsz Krájc 'Unterdorfs Kreuz' Ke. 28. Pálkonyai utca: n. Untarturj 'Unter­dorf: n. Pâlkânar Fiâsza 'Palkonyaer Gasse [Damjanich u] U. Fr. Az Unter­dorf hoz tartozik: 24—36. Az út Palkonya felé vezet. 29. Vasút utca: Indóház utca: n. Ájzapógásza 'Eisenbahngasse' [Rákóczi u] U. A vasútállomás felé vezet. 30. József utca: n. Józej-Kásza 'Joseph-Gasse' [Bercsényi u] U. 31. Mária utca: n. Mária-Kasza 'Maria-Gasse' [Ady Endre u] U. 32. Hosszú utca: n. Làngakâsza 'Lange Gasse 1 [Jávorka u] U. 33. Prëtyam: n. Prëtyâm Fr. A falu D-i részének régi neve. Szh. eredetű név lehet. 34. Imre utca [Dózsa György u] U. Üj Fr. 35. Petöji utca [~] U. Űj Fr. 36. Rét utca: n. Vizakasza 'Wiesegasse' [Rét u] U. Rét van mellette. 37. Átai jelső-rétek: n. Atnar Krósza Talár 'Átaer Grosse Teuer' Vö, S, r. Az átai határ mentén. 38. Herendi-fődek: n. Hërëndar Feld 'Herender Feld' [K9: Herender Viesen theil; r] S, r. Kisherend határa mentén. 39. Herendi-erdő: n. Herandar Wâld 'Herender Wald' [K3: Herend Wald; e K5: Herendi UradMmi Erdő; e K9: Herender Void; e MoFnT2: Herendi-erdő] S, Ds, e. Kisherend ha­tára mentén. 40. Átai-malomrész : n. Atnar Króza Talár 'Átaer Grosse Teile' [K9: Ataer Mühlstheile; sz MoFnT2: Átaimalom-rész] Ds, sz. Az átai határ men­tén. Hajdan malom állt a közelében. 41. n. Herandar Váltsztálar 'Herender Waldsteile' [K9: Herender Vald theile; sz] S, e, sz. 42. [K9: Ataer grund viesen; r] 43. n. Atnar Klána Talár 'Átaer Kleine Teile' S, sz. Kisebb dűlő volt az Áta felé vezető út mentén. 44. n. Krósza Talár 'Grosse Teile' S, sz. Nagy területű dűlő volt. 45. Cigány-bokor: n. Pústálar 'Buschteile': n. Cigájnar Pus 'Zigeuner Busch' [K9: Czigainer busch theile; sz K16: Zigeuner Busch-Theile; sz MoFnT2: ~] S, sz, 1. Korábban e és bokros 1 volt. 1930 körül szántás közben itt keresztet és sírhelyet találtak. 46. n. Rácpedar Grundsztálar 'Rácpetreer Grundsteile' Ds,

Next

/
Oldalképek
Tartalom