Az Ujság, 1974 (54. évfolyam, 1-50. szám)

1974-10-03 / 38. szám

2. OLDAU Ä Z ÚJSÁG 1974. OKTÓBER 5. AZ UJSAG HUNGARIAN NEWS Megjelenik minden csütörtökön Weekly except two weeks during the summer (last week in July and first week in August) Kiadó — Publisher KÁRPÁT PUBLISHING Co. INC. 1017 Fairfield Avenue, Cleveland, Ohio 44113 P.O. Box 5348, Cleveland, Ohio 44101 Telephone: (216) 696-3635 Főszerkesztő — Editor in Chief KÖTAI ZOLTÁN Second Class postage paid at Cleveland, Ohio ELŐFIZETÉSI ARAK Egy évre.........$12.00 Fél évre ............. 7.00 Egyes szám ___ 0.25 SUBSCRIPTION RATES For one year .. $12.00 For 6 months .. 7.00 Each copy......... 0.25 BÜSZKESÉGÜNK: IFJÚSÁGUNK “Mutasd meg gyermekedet és megmondom, milyen jó magyar uagyf ’* (Nyíró) STRADA ANDRÁS ÉS FELESÉGE KABDEBÓ ÁGNES Strada József, volt földbirtokos és felesége Hanna fia, And rás, Wasserburg, Németországban született 1946 no­vember 19-én. Szüleivel, Mária és Éva nővéreivel jött Cle­­velandba. Iskoláit a Szent Margit egyházközség iskolájában kezdte, majd a St. Benedictine High Scboolban folytatta és ott is érettségizett Magna cum Laude” eredménnyel. Végig Honor Roll-on volt. Case Institute of Technology egyetemre megy. Négy év után 1968-ban megkapja Bachelor Science diplomáját. Ekkor behívják katonai szolgálatra Fort Knox, Kentucky államba, majd Frankfurtba kerül. Két évi katonai szolgálat után visszajön és a Stanford-i University-re, California megy, ahol három év alatt megszerzi Statisticaból a Master Degreet. Most a Cleveland I rustnél dolgozik. A 22- Bessenyei György cserkészcsapat tagja volt 6 éves korától 21-ig. Elvégezte az őrsvezetőit. Záhonyi Bolond • volt az őrsvezetője, az ő véleménye szerint: András finom .lelkű, csöndes természetű fiú volt. Amit reá bíztak, azt cserkész becsülettel elvégezte. A cserkészek szerették intel­ligens, udvarias modoráért. Ö is azok közé tartozik, akik céltudatosan készülnek pályájukra, de soha nem feledik el magyarságukat . Mind a középiskolában mint az egyetemen, tagja volt a sakk klubnak. A Cserkészetben megismerkedik Kabdebó Ágnes cserkésszel, kit később felségül vesz. Kabdebó Ferenc gyógyszerész és felesége Ilona leánya. Ágnes, 1951 március 12-én született Spital, Ausztriában. Szüleivel 1951-ben jön Amerikába. Iskoláit a Szent Margit elemiben kezdi, majd a Hóban Dominican High School­­ban, 1968-ban jó eredménnyel érettségizik. Zongorázni ta­nul és szerepelt a középiskola koncertjén. Dyke College, Medical System programját tanulta két évig. 1969-ben Associate Science diplomát szerez. A Tairview kórházban mint laboráns dolgozik. 1970 december 26-án felségül megy Strada András­hoz. 1972 szeptemberében megszületik a kisleányuk, Mária l erézia. Ágnes, jó magyar nevelésben részsült, járt a Magyar Iskola tanfolyamaira három évig. A-35. Szilágyi Erzsébet cserkészcsapat tagja már 5 éves korában. Elvégezte a Fill­­more-i táborban az őrsvezetőit, a Hóvirág őrsöt vezette. Szerepelt a clevelandi Cserkésznapon, a Gyöngyösbokrétá­ban különböző népi ruhában. 1 izennyolc éves, amikor ta­nulmányai miatt nem vesz aktiv részt a csapatban. Édes­apja 1967-ben bemutatja az MHBK és a Cserkészbálon, mint első bálozó leányt. Friedrich Ottóné, a 35. Szilágyi Erzsébet cserkészcsa­pat parancsnokának a véleménye szerint: Ági, lelkes őrs­vezető volt. Az őrse nagyon ragaszkodott hozzá, habár most nem tud rendszeresen cserkészkedni, mindig kész arra, hogy segítsen a cserkész munkában. Biztosan a kisleányát is jó cserkésznek név éli. A kis leányuk szépen beszél magyarul, már látszik, hogy jó magyarnak nevelik . Ágnes és András mind a ketten jó magyar és vallásos nevelésben részesültek. Gyermeküket is ilyen nevelésben részesítik. ] ovábbi életpályájukra a jó Isten segítségét kér­jük. Szüleiknek meg szívből gratulálunk jó magyarnak ne­velt gyermekeikhez. Rovatunknak az a célja, hogy a külföldi magyarság­nak be tudjuk bizonyítani azt. hogy ifjúságunk itt kinn is megmaradt jó magyarnak. Ebben a rovatban emlékezünk meg azokról az ifjakról és lányokról, akik kitűntek tanulmányaikban és ezzel dicső­réget szereztek a magyar névnek. Szeretettel kérjük a szülőket, tanárokat, hogy küldjék el ezeknek a leányoknak, ifjaknak adatait, az elért eredmé-NAGYSIKERÜ ESEMÉNY VOLT A SZAPPANOS JUBILEUMI BÁL Szeptember 14-én, szombaton este a North Randall-i Holiday Innben Szappanos Ferenc rádióadásának 35. év­fordulóját ünnepelte a clevelandi magyarok színe-java. A kitűnő műsor levezetője és bemondója Hildák Ernő volt, aki meleg, baráti átérzéssel mutatta be a Szappanos házaspár életét. A műsoron szerepeltek: Mikisits Ferenc Bethlehem. Pa.-ból, Palasicsné Majoros Ilona Clevelandból, Kulcsál Endre New Yorkból, Kárnay I ibor István Hamiltonból, a Clevelandi Magyar Színház táncegyüttese Soltay István ve­zetésével. Paku István koncertzongoraművész, a tánchoz a zenét Hégedeös Kálmán zenekara szolgáltatta. Oly emel­kedett volt a hangulat, hogy a zárórakor még együtt volt az ünneplő közönség és csak nehéz szívvel tértek haza. Az ünnepléssel kapcsolatban hivatalos elismerésben is volt része a közkedvelt házaspárnak, mert Perk polgármester személyes küldöttje adta át az elismerő oklevelet. Elismerő oklevelet kapott John J. Gilligantől, Ohio állam kormányzó­jától, valamint a I örvényhozói Gyűléstől, John W. Brown alkormányzótól. Cuyahoga megye egyetlen magyar polgár­mestere, Dudás József is elismerő levéllel kedveskedett. A hivatalos elesmeréseken kívül jólesett a 35 éves munka után jubiláló házaspárnak a honfitársak, a magyarok ragaszkodó szeretette. RICHARD F. CELESTE a demokrata párt jelöltje a kormányzó helyettes tisztségre a novemberi választások alkalmával. Celeste törekvése többek között odairányul, hogy a választások alkalmával azok a 62 évtől idősebbek, akik testi állaportuknál fogva képtelenek a szavazó urnákhoz já­rulni, a szavazóíveket kézhez kapják, melyeket szavazás napján összegyűjtenek, hogy ezáltal módjuk legyen állam­­polgári kötelességüket teljesíteni és az őket érintő problé­mákban dönteni. Celeste igazgatója a National Housing Corporation­­nak, melynek célja, idősebb polgárok részére a házépítés. Támogatta a Homestead Exemption törvényt. Ez év nyarán nagy propagandát indított Ohio állani öregeinek érdekében az autóbuszokon való díjtalan uta zásért Mint Ohio állami törvényhozó házának elnöke szor­galmazta a 76,000 nyugdíjazott • alkalmazottnak nyugdíj emelését. . , Legújabban az öregek részére a kedvezményes telelőn díjszabásért harcol, mert szerinte ezeknél a telefon egy biztonsági eszköz (például a mentők hívása stb.). LENGYELEK ÁLLÁSFOGLALÁSA Charles C. Jarvis, a Political Action Commission ol the Polish American Congress elnöke közli, hogy a novem­beri választásoknál a következő jelölteket lógja támogatni. Governor: John J. Gilligan. Lt. Governor: Open. Attorney General: William J. Brown. Auditor of Stale: Thomas E. Terguson. Secretary of Stale: Open. Treasurer of State: Gertrude W. Donahey. U.S. Senate: Ralph J. Perk. Ohio Supreme Tourt: Trank D. Cc-Iebrezze. Cuyahoga County Auditor: George V. Voinovich. Cuyahoga County Commissioner: Joseph W. Bar­tunek. • U.S. House of Representatives: James V. btanton (20th District) Louis Stokes (21 st District) - Charles A. Vanik (22nd District) ^ Ronald Mottl (23rd District) Cuyahoga County Common Pleas Court: Phillip Barragate Charles T. Brown — Leo Spellacy — Josepn Nahra — Adrian Fink, Jr. — Harry Jaffe. — Eugene Sa­­wicki — Robert R. Whiting — James D. Sweeney — Angelo Gagliardo. . fudge Court of Appeals: 1 homas J. Parrino i—> John Manos — Leo Jackson. , State Senator: Charles L. Butts (23rd District Paul Matia (25th District) ^ Oliver Ocasek (27th District). Stair- Representatives: John P. Wargo, Sr. (2nd District) ^ Francine Panehal (5th District) - Patrick A. Sweeney (6th District) -— Jerome Stano (7th District) ' Troy Lee James (9th District) — Robert W. Jakulski (11th District) r- John I hompson, Jr. (I5lh District) — Dennis E. Eckart (18th District) ^ James E. Cebula (26th District) _ Thomas P. Gilmartin (51st District) — Dennis L. Woj­­tanowski (74th District). nyék ismertetésével, sőt a már végzett és megbecsült pozí­cióba jutottakét is. (A rovat vezetője, T. Dombrády Dóra kéri az ifjakat vagy szüleiket, hogy az adatokat közöljék levélben: 1448 Alameda Ave., Lakewood, Ohio 44107, vagy telefonon 226-3029.) AZ EGYETEMI MAGYAR OKTATÁSÉRT 14. GÖRGEY ARTHUR CSERKÉSZCSAPAT Az egyetemi magyar oktatás támogatása” napirendi pont bevezetőjeként elhangzott az Egyesült Magyar Egy­letek 1974. szeptember 24-i közgyűlésén Lux András elő­adásában. Lux András többek között ezeket mondotta: í Igentisztelt Közgyűlés! Az Egyesült Magyar Egyletek alapszabályainak má­sodik pontja közvetlenül a név meghatározása után ki­mondja a magyar kulturális javak védelmét és ápolásának szükségességét. Itt Clevelandban a Cleveland State Uni­­versity-n az egyetemi magyar oktatás Oszlányi Róbert pro­fesszor nevéhez fűződik. Ohio állam törvényhozása meg­szavazta, ami csak addig maradhat programmon, amig meg- 1 elelő számú hallgató jelentkezik az előadásokra. Ez a magyar oktatás és ezen keresztül a magyar kul­túra propagálásának legjobban járható útja, mert először, lelkesíti a hallgatókat, hogy tanulmányi rend­jükbe a magyar nyelvet fel is vegyék. másodszor, anyagilag segíti az arra rászorulókat és harmadszor, de nem utolsó sorban, ezzel a clevelandi magyar társadalom széles alapokon kinyilatkoztatja és igé­nyét fenntartja az állami apparátus felé, hogy ezt fenn is kívánja tartatni. * * * Örömmel közlöm, hogy az Egyesült Magyar Egyletek közgyűlése a bevezető után az egyetemi magyar oktatás fenntartásának igényét kinyilatkoztatta, annak jószívű tá­mogatását ellenvélemény nélkül egyhangúan megszavazta és utasította a vezetőséget, hogy köszönetét az egyetem és tanszék vezetőségének, valamint Oszlányi professzornak kifejezze. Ott helyben a következő ösztöndíjfelajánlások születtek: 1. Egyesült Egyletektől kettő drb. felajánlás (névadás később), gondozója: Menyhárt S. 2. Volosin Lenke a saját nevében egy ösztöndíj Ka­zinczy Ferenc néven. 3. Erdélyi Bizottságtól egy őszt. díj báró Kemény Zsigmond néven, gondozója: Dr. Löte P. 4. M.H.B.K.-tól négy felajánlás (nevek később), gon­dozója: Dávid Gy. 5. Magyar Társaságtól három őszt, díj (nevek ké­sőbb), gondozója: Dr. Nádas J. 6. Menyhárt Sándor a saját nevében egy őszt. díjat Szabolcska Mihály névvel. 7. Felvidéki Magyaroktól egy őszt. díj Mécs László névvel, gondozója: Sirchich L. 8. Pemco Inc.-tól egy őszt. díj II. Rákóczi Ferenc névvel, gondozója: Köteles B. 9. Mérnökök nevében egy őszt. díj Pátz Aladár névvel, gondozója: Lux A. Bízunk benne, hogy további felajánlások is lesznek, mivel a delegátusok csak most vitték el a hírt egyesületeik­be, ahol megbecsült a magyar szó és kultúra fogalma. MEGHÍVÓ A VÁGI EGYESÜLET KÁRTYADÉLUTÁNJÁRA, amelyet 1974 október 6-án, vasárnap du. 2 órakor rendez az Evangélikus teremben (W. 98th St. & Denison Ave.) Uzsonna: Különléle rétesek, kávé, sonkás szendvics. Adomány: $1.50. Mindenkit szeretettel hívunk és várunk: a Rendezőség. STATEMENT OF OWNERSHIP MANAGEMENT AND CIRCULATION (Act of August 12, 1970: Section 3685. Title 39. United States Code.) • 1. 1 itle of Publication: AZ ÚJSÁG. 2. Date of Filing: Oct. I. 1974. 3. Frequency of Issue: Weekly, except 2 weeks during the Summer. 4. Location of known office of publication (Street, city, county, state, zip code): 1017 Fairfield Avenue, Cleveland, Cuya­hoga, Ohio 44113. 3. Location of the headquarters of general business offices of the publishers (Not printers): same. 6. Names and addresses of publisher, editor, and managing editor: Publisher (name an d address): KÁRPÁT PUBLISH­ING CO., 1017 Fairfield Avenue, Cleveland, Ohio 44113. Editor: Zoltán Kótai. 1017 Fairfield Avenue, Cleveland, Ohio 44113; Manager editor: same. 7. Owner: KÁRPÁT PUBLISHING CO.. INC. 1017 Fairfield Avenue, Cleveland, Ohio 44113; Zoltán Kótai, 1017 Tair­­field Avenue, Cleveland, Ohio 44113. 8. Known bondholders. Mortgages, and other security holders owning or holding 1 percent or more of total amount of bonds, mortgages or other securities: none. 9. For optional"completion by Publishers mailing at the regular rates. (Section 132.121, Postal Service Manual.) Signature and title of editor, publisher, business manager or owner: Kótai Zoltán, editor, publisher, business manager and owner. 11. Extent and nature of circulation—average No. copies each issue preceding 12 months—actual number of copies of single issue published nearest to filling date: A. 1 otal No. copies printed: (Net Press Run) 1,330—1,330; B. Paid circulation 1. sales through dealers and carriers, street vendors and counter sales: 174-174; 2. Mail subscriptions 1086—1086; C. Total paid circulation 1,260—4,260; D. Free distribution by mail, carrier or others means 1. Samples, complimentary, and other free copies: 20—20; 2. Copies distributed to news agents, but not sold: 00—00; E. Total distribution (Sum of C and D): 1,280-1,280: F. Office use leftover unaccounted, spoiled after printing: 70—70; G. 1 otal (Sum of E and F should equal net press run shown in A): 1,350—1,550. 1 certify that the statements made by above are correct and complete. Signature of editor, publisher, business manager or owner: (KÁRPÁT PUBLISHING CO., INC.) by Zoltán Kótai, editor, owner. Publisher. EMLÉKÜNNEPÉLYE Szeptember 29-én a Szent Imre templomban tartott szentmisén részt vettek a 14. Görgey Arthur és a 34. Zrínyi Ilona cserkeszcsapat tagjai, és parancsnokai. Kárpi Terenc plébános és Szőcs Dénes ferences atya celebrálta az ün­nepi szentmisét. A szentbeszédet Szőcs Dénes atya mondta, aki Mindszenty hercegprímás ittlétekor elhangzott intelmeit idézte: szeressétek a magyar nyelvet és ne szégyeljétek beszélni — mondta az ifjúságnak. A szülőknek és nevelők­nek lelkűkre kötötte a magyar ifjúság hazafias nevelését. A cserkészeket figyelmeztette arra, hogy a jó cserkész be­csüli és tiszteli a befogadó országot, de szereti magyar ha­záját, beszéli anyanyelvét. Majd figyelmeztette őket, hogy jó példával járjanak elől, mert az utánuk következők csak úgy kapnak kedvet a cserkész élethez. Szentmise után az egyház nagytermében vette kezde­tét az emlékünnepély, a Hiszekegy elmondása és a Cser­kész-induló eléneklésével. Ezután a Kis Dobos raj, dobos száma következett: Leszkó Gyuri, Trike Ádám, Szendrey Dani, Dolesch Gyuri, Szentkirályi Endre értei el sikert. Vareska Andrea lelkes rajparancsnok, sok szeretettel foglalkozik Kis Dobos rajával. Gártner Imre szépen szavalta Petőfi: Csatadal című versét. A 34. Zrínyi Ilona és a 14. Görgey Arthur cserkész­­csapatból alakult immáron híressé vált Regős csapat, érsek­vadkerti palóc népviseletben bemutatták a Gyertyatáncot, és a Páros tubarózsát. Mondanom sem kell, most is tempera­mentummal és művészettel táncoltak, sok megérdemelt tap­sot kaptak: Szabadkay Krisztina, Madzsar Erzsi, Madzsar Évi, Ádám Ili, Virágh Zsuzsi, Bócsay Klári, Winkler Zsu­zsi, I óth Veronka, Ádám Mihály, Daróczy Péter, Gräber István, Madzsar György, Spruch Gábor, I ábor I amás, Werner Kornél, Kulin Miklós. A táncot betanította: 1 emes­­váry András és felesége, Magdi. ífj. Ealk Viktor, a 14. Görgey Arthur cserkészcsapat parancsnoka üdvözölte Görgey Guido előadót, aki Görgey Arthur vérrokona, testvére leszármazottja és erre az elő adásra érkezett New York Államból. Ifj. Fáik Viktor be­szédében utalt arra, hogy a csapat büszkén viseli névadója nevét. Görgey Guido a család birtokában levő képeket, oki­ratot, emléktárgyat hozott magával megtekintésre. Beszé­dében érdekes, eddig ismeretlen dolgokat mondott el. Gör­gey Arthur életéből. 1818-ban született, a négy fiú közül a harmadiknak. Édesanyját korán elvesztette. Nehéz gyer­mekkora volt és katonai pályája," sok viszontagsága mind hozzájárult ahhoz, hogy erős akaratú, megfontolt jellemű, és erős kezű katona legyen. A bécsi katonai nevelés után a magyar huszárokhoz kérte beosztását, mert magyar ka­tona akart lenni. Amikor összetűzött egyik felebbvalójával, aki igazságtalanul bánt katonáival, lemond és beiratkozó a prágai egyetemre és elvégzi a kémiai fakultást. Ott meg­nősül, felségül vesz egy francia leányt. Az 1848—49-es Sza­badságharcban részt vett mint hadvezér, de Világosnál le­teszi a fegyvert. Katonáinak hangsúlyozza, hogy ők hősiesen küzdöttek de a nagy túlerővel szemben ez volt a helyes ut. Bors Lajosné naplójából idézte Görgey mondását a világosi fegyverletételkor Most talán még haragudni fog a nemzet reám, de később majd kezet csókol ezért nekem . Sajnos ez a megértés csak később jött el, s ma már mint legkiválóbb hadvezért tartja számon a magyar tör­ténelem. Görgey Guido mindvégig érdekes előadását, melyet főleg a cserkészekhez intézett, nagy figyelemmel hallgata a közönség. Köszönetét mondott az értékes előadásért Sza­bolcs Levente cserkésztiszt. Az egyes műsorszámok között Bogárdi Imre. cserkésztiszt vezetésével hazafias, és magyar népdalokat énekeltek a cerkészek. Azt h iszem mindenki azzal az érzéssel távozott, hogy jó volt visszaszállni gondolatban és érzésben hazánk tör­ténelmében. Az előadó megvilágításában megismerhettük Görgey Arthurt mint gyermeket, iljút és hadvezért. Görge) cserkészcsapat pedig még nagyobb büszkeséggel tekint nag) névadójára. 1. Dombrády Dóra Virág Minden Alkalomra GAYER-FANCHALY VIRÁGÜZLET 4714 Lorain Ave Cleveland, O. - 631-1882 HERCEGPRÍMÁS ur LÁTOGATÁSÁNAK BEMUTATÓJA A SZENT IMRE TEMPLOMNÁL Október 5-én, délután 6 órakor lesz a Szent lm Egyház nagytermében Mindszenty hercegprímás clevelan látogatásáról vetített képes bemutatás. Látni fogjuk a Sze Imre templomban történt látogatást és fogadást is. A bem tatást Simontsits Attila átadta a Cleveland State Universil Magyar Egyetemi Társaságnak, így az ifjúság fogja itt és máshol is bemutatni a művészi képeket. A bemutat díjtalan, azonban önkéntes adományokat a rendezés kö ségeire az ifjúság szívesen fogad. A bemutatott képek me rendelhetők a helyszínen Mindszenty hercegprímás felejthetetlen látogatásának impozáns jeleneteiben, ú átéljük a látogatás felemelő érzését. Saját magunkat is I hatjuk a képeken Hercegprímásunkkal. A rendezést a Szent Imre Kultúregylet vállalta és s retettel vár mindenkit, 1 . Dombrády Dóra

Next

/
Oldalképek
Tartalom