Az Ujság, 1974 (54. évfolyam, 1-50. szám)

1974-05-16 / 20. szám

2. OLDAU. AZ ÜÜSÄG 1974. MÁJUS 16. AZ ÚJSÁG HUNGARIAN NEWS Megjelenik minden csütörtökön Weekly except two weeks during the summer (last week in July and first week in August) Kiadó — Publisher KÁRPÁT PUBLISHING Co. INC. 1017 Fairfield Avenue, Cleveland, Ohio 44113 P.O. Bax 5348, Cleveland, Ohio 44101 Telephone: (216) 696-3635 Főszerkesztő — Editor in Chief KÖTAI ZOLTÁN Second Class postage paid at Cleveland, Ohio ELŐFIZETÉSI ÁRAK Egy évre...........$12.00 Eél évre ............... 7.00 Egyes szám .... 0.25 SUBSCRIPTION RATES For one year .. $12.00 For 6 months .. 7.00 Each copy........... 0.25 BÜSZKESÉGÜNK: IFJÚSÁGUNK "Mutasd meg gyermekedet és megmondom, milyen jó magyar vagy!’* * * * * (Nyíró) RIEDL LÁSZLÓ Riedl László és felesége Paula fia. László 1955 július jO-én szülelett lasmánia, Ausztráliában. Szülei elhagyják Ausztráliát és egy időre Kanadában telepednek le. Iskoláit itt folytatja, Vancouverben és Montrealban, a francia is­kolában. Az év elején még nem ismerte a nyelvet, de év végére már az elsők között végzett. Majd szülei Clevelandba jönnek és itt a St. Joseph High Schoolba megy. Honor RoII-on volt végig és kitűnő eredménnyel érettségizett 1973-ban. Első éves, amikor I randa nyelvből kitüntetik és a felsőbb iskolásokkal együtt elviszik jutalomképpen Quebec-i Winter Carnivalra. Az is­kola sakk klubjának volt az elnöke. Sakk versenyeken dí jakat nyer. CMAC sakk osztályában is játszott. A Chess Federation tagja. A Cleveland State University hallgatója. Oszlányi Robert professzor magyar tanfolymának szorgalmas részt­vevője. A Cleveland State Magyar Clubjának tagja. Kicsi korában, még mielőtt az iskolába ment volna, szülei megtanítják írni és olvasni. Ez nem hogy hátrányára lett volna az angol és francia nyelvű iskolákban, hanem előnyére vált. Öt éves, amikor szülei beíratják a vancouveri magyar cserkészetbe, majd a montreáli és denveri cserkész­­csapatoknál volt. Most a 22. Bessenyei György cserkészcsa­pat tagja. Elvégezte az őrsvezetőit, most a segédtiszti ki­képző táborba megy. A Magor raj vezetője. Szerepelt a cle­velandi nagy Cserkésznapokon, a Gyöngyösbokrétában. Szereti a cserkészetet és örömmel vesz részt a csapat mun­kájában. A Szent Erzsébet egyházközség ifjúsági Klubjá­nak fagja. Elvitte a vendég cserkészeket Mária nővérével együtt Amerika megtekintésére. A vendég cserkészeket Ft. KöIIey György hozta ide Európából. Szabakkay rádión sze­repelt hazafias előadásokban. Részt vesz az egyetemi ifjú­ság megmozdulásaiban. Anyanyelvén kívül beszél angolul és franciául. Simonyi Viktor a 22. Bessenyei György cserkészcsapat parancsnokának véleménye szerint: László nagyon jó cser­kész. Rajával jó! tud bánni, a fiúk szeretik. Jó vezetőanyag, lelkiismeretesen előkészül rajának képzésére. Remélhetőleg tanulmányai elvégzése után is számíthatunk cserkész mun­kájára. Lászlónak van két leánytestvére is. Zsuzsanna aki a a John Carroll University negyed éves biológia szakos hall­gatója és diplomáját május 26-án kapja meg. Mária, aki a Cleveland State University hallgatója pedig júniusban kap­ja meg tanárnői oklevelét. Mind a három Riedl testvér jó magyar és a szülői házban megkapták a magyar öntudatra való nevelést. Büsz­kék vagyunk reájuk és további életútjukra a jó Isten segít­ségét kérjük, szüleiknek meg jó magyarnak nevelt gyerme­keikhez szívből gratulálunk. Rovatunknak az a célja, hogy a külföldi magyarság­nak be tudjuk bizonyítani azt, hogy ifjúságunk itt kinn is megmaradt jó magyarnak. Ebben a rovatban emlékezünk meg azokról az ifjakról és lányokról, akik kitűntek tanulmányaikban és ezzel dicső­séget szereztek a magyar névnek. Szeretettel kérjük a szülőket, tanárokat, hiogy küldjék el ezeknek a leányoknak, ifjaknak adatait, az elért eredmé­nyek ismertetésével, sőt a már végzett és megbecsült pozí­cióba jutottakét is. (A rovat vezetője, T. Dombrády Dóra kéri az ifjakat vagy szüleiket, hogy az adatokat közö 1 jék levélben: 1448 Alameda Ave., Lakewood, Ohio 44107, vagy telefonon 226 3029.) FELHÍVÁS ÁLLATBARÁTOK Kedves Asszony- és Leány-testvéreim! írta: Vaszary Gábor Hercegprímásunk lélekben már elindult hozzánk, hogy meglátogason minket is, amerikai magyarokat. Szí­vünk minden szeretetével várjuk, hogy közénk jöjjön és ál­dásával erőt adjon további emigrációs életünkhöz. Legyünk meg mindent, hogy megérezze ezt a szerete­­tet, amivel várjuk és mutassuk meg, hogy ragaszkodunk hagyományainkhoz és szívünkben örökre ég a magyar láng. Magyarságunkat idegenben is megvalljuk. és büszkék va­gyunk nemzeti viseletűnkre. Öltözzünk fel díszmagyar ruhába, vagy bármilyen vidéki népviseletbe, vegyünk ebben részt templomainkban, felvonulásainkon és a tiszteletére rendezett banketten. Mu­tassuk meg külsőnkkel is, hogy jelentős számban él itt a magyar. Kedves Asszony- és Leány-testvéreim jöjjetek, ve­gyünk részt május 26-án nemzeti viseletűnkben a St. John Katedrálisban rendezendő szentmisén, melyet Hercegprímás Atyánk mond. Két órakor gyülekezzünk a St. John Katedrális mö­götti plébánia kertjében, ahonnan példás rendben vonu­lunk a katedrálisba. Részvételi jelenkezést kérünk, mert szeretnénk tudni kb. hányán leszünk. Kérjük az alábbi számok egyikén jelentkezni: Zúhonyi lózsefné T. Dom brády Dóra 871-5879 226 3029 ANYÁK NAPJA A keletoldali Gárdonyi Géza Magyar Iskola május 1 1 -én ünnepelte az Anyák napját. Az ünnepi műsor a hét­végi tanítás befejezése után volt. Miatyánk, imádkozták: Jakab Imre és Gulden György. Pohárnok Jenő: Magyar kislány című versét szépen szavalta, Vámos Katalin. Kodály: Serkenj fel című énekét: Szigeti Lajos, Szigeti János, Jánossy Ferenc, Molnár Mária énekelték. Győri Vilmos: Mesebeli kis királyhoz, szépen előadták: Simonyi Cindy, Gyékényesi Tamás, Zala Éva. Bartók Béla: A három gyermek dalát zongorán előadta: lakács Henrietta. Fehér Mária: Szenvedésben, című versét szépen szavalta: Szabó Katalin. Az ünnepi beszédet Papp Györgyné mondta. Az iskola énekkara szép betanításban előadta: Boldogasszony anyánk, és Isten hazánkért című énekeket. A verseket betanították: Simonyi Viktorné, Boross Jó­­zsefné, Maries Ferencné, az énekeket Papp Györgyné. A Gárdonyi Géza magyar iskola növendékei lelkes magyar szerepléplésükkel bebizonyították, hogy a legszebb ajándék az édesanyáknak, ha idegenben is megmaradnak magyarnak és szépen beszélik anyanyelvűket. Köszönjük a tanítóknak, akik a szülői házban a gyermekekben nevelt magyar öntudatot tovább ápolják és minden törekvésük az, hogy írásban-olvasásban és dalban magyar maradjon az ifjú nemzedék. T. Dombrády Dóra UN*****’*-******** SAJTÓALAPRA ADAKOZOTT Mike Szerencse, Lincoln Park, Mich. $3.00 Paul Petrik, Detroit, Mich. $3.00 Mrs. Bálint Berta, Detroit, Mich. $1.00 Michael Garazsi, Allen Park, Mich. $1.00 Hálás köszönet a megértő támogatásért! I ihamér bejött a kávéházba a kutyájával és ez vala­hogy elindította az állattörténeteket. I ihamér azzal kezdte, hogy az ő kutyája egészen kü­lönös kutya, sőt, valahogy nem is kutya, ő feltétlen hisz a lélekvándorlásban, mivel a kutyájának emberi szeme van. Nézzük csak meg mi js . . . Hé, Paradicsom! De a kutya nem akart kimászni az asztal alól. hogy megmutassa emberi tekintetét. Mellesleg senki se volt rá kiváncsi. M ár mind a ketten el is kezdtünk egy egészen más témát, de I ihamér megint csak közibünk dobta a kutyáját. <— Paradicsomnak egyénisége van, — folytatta tovább. Lassanként mindent meg kellett tudnunk róla. Pél­dául, ha nincs húsétel a háznál, Paradicsom veszi a kalapját és elmegy sétálni, előzőleg persze elvesz a kredencről egy hatost, és vesz magának valami ennivalót. Ebéd utón pedig megrántja Tihamér nadrágját, hogy Gyerünk, öreg, egy kis ebédutáni szundításra. Arról ne mis beszél, hogy a papucsát odahozza, lemegy a trafikba szivarért, (persze ki­válogatja a legjobbakat) — mert ezek már közhelyek. De Paradicsom egyszerűen fantasztikus dolgokat tud. Jól figyeljetek ide! <—> mondta és előhúzta az asztal alól Paradicsomot, r- Ez a kutya kiolvassa a gondolataimat .—■ és merően nézni kezdte, de Paradicsom rögtön unottan lehunyta a szemét. Ekkor mór nyilvánvaló volt, hogy T ihamér meglepően hasonlít Ödön barátomra, akinek szintén fantasztikus ké­pességű állatai voltak mindig. Például a kanárimadara dél­utánonként karonfogva sétál a sziámi macskával a lakásban, és egészen okosan elbeszélget vele a mai politikai hely­zetről. Ekkor már a fél kávéház körülöttünk ült és á legkép­telenebb állattörténeteket mesélték el. Szóbakerült egy Bo­gárka nevezetű macska, aki iszákos életet élt. Amikor már nem volt több pénze, megfojtott egy öregasszonyt és a va­gyonát elásta. Persze időnként, ahogy szüksége volt rá, kiásott egy-egy ékszerdarabot és azt értékesítvén, elment mulatni. Egy I -urkó nevezetű dakliról azt mesélték, hogy két hét alatt megtanult angolul, és igen csodálatos módon ezt egész életén át mélységes titokban tartotta, nem hogy még hencegett volna vele. Meséltek egy orosz agárról is, aki tele volt adósságok­kal, annyira, hogy már mindönki előre sejtette, jó vége nem lehet a dolognak. így is történt, mert beleszeretett egy ja­pánpincsibe, erre búskomor lett, és szivén lőtte magát. Jóska barátunk azt magyarázta, hogy a tehetség és az ész neki nem imponál, de annál inkább a szivjóság és a jómodor. Például az ő kutyája (mellesleg Arankának hív­ják) nem hortyog, ebéd után nem szivarozik, ha hazajön megtörli a lábait a Iábtörl őbe, és jó egészségükre kívánja az ételt. Hát ez Aranka, ha éppen tudni akarjuk. ^ Ez mind semmi, — szólt közbe egy barátunk, aki éppen akkor érkezett, és rögtön belevetette magát a társal­gásba. — Az enyémet hallgassátok meg. Mindnyájunkat szeret és becézget. Aki beteg, annak az ágya mellől el nem mozdulna éjjel-nappal. Maga néz utána, hogy az orvos­ságát bevegye. Ha elfogy a pénzünk, ad az ö saját megta­karított pénzéből ... < Hogy hívják ezt az állatot? .—■ szólt közbe Tihamér. I ihamér, légy szives és talán moderáld magad. De hogy hívják? Janka? /— Janka? Most fontos ez? Hagyjátok Oszkárt beszélni . . . Na I és mit tud még Janka? Janka még soha vissza nem válaszolt senkinek. Csendben és szeretetben él a környezetünkben. A családi élet kellemetlenségeit mindig magára vállalja. Akár hiszi­tek, akár nem, ő tölti ki az adóiveinket, ő tárgyal a hitele­zőkkel . . . Ha este lefekszik, és reggel felkel, mindnyájunkat megcsókol . . . ,—- Megáll az ember esze . . . Na, igen! Hogyan? I i a kutyátokkal csókolództok? —- Ki beszél itt kutyákról? Nincs is kutyám. — Hát kiről beszélsz te tulajdonképpen? Az anyósomról, akit imádok . . . Azt hittem, hogy itt most a csodálatos anyósokról volt szó! . . . AZ ÖSMAGYAROK NYOMDOKAIN Két magyar újságíró nemrég eljutott azokra a földekre, ahonnan valaha őseink elindultak. Mivel nem nyelvészek voltak, adataikat fenntartással közöljük: Az uráli és finn-ugor nyelvi törzsekről szólva kijelen­tik. hogy a szamojédok az uráli nyelvi törzs egyik ágazata, melynek négy élő nyelve van: a nyenyec (25.000), néhány­­száz enyec, nyasszanan és szelkup (4,000). A (in-ugor ágat finn-permi és ugor törzsekre osztják. Az elsőbe beletartozik, a balti finn, a lapp, a volgai linn ugor és a permi. A balti finn családba beletartoznak a finnek (4 és fél­millió), a karéliek (I 70 ezer), az isorok (1000), a wepsze-k (10.000) és az észtek (egymillió), végül a livek (500). A volgai finn-ugorok közé tartoznak a cseremiszek félmillió) és a mordvinok (1,300.000). A permi nyelvcsaládba az udmurtok (600.000) és a komi nyelvjárás (400.000) tartozik. Az ugorokat felosztják ob-ugorokra, manysik-ra (vogu­­lok) és hantik ra (osztják), összesen 300.000 fővel. Az ugor másik elágazása a magyar (15 millió). Ezek szerint az uráli nyelvcsalád nyelveit kb. 23 mil­lió ember beszéli, amiből 62 százalék a magyarok arány­száma, 20 százalék linn, a többi a különböző uráli nyelv­járásokat képviseli. CUYAHOGA COMMUNITY COLLEGE HIRE A I ri-C nyári előadására megkezdődtek a beiratkozá­sok. Az Eastern és Metropolitan Campusán május 13-án és a Western Campuson pedig május 15-én. Az előadások június 24-én kezdődnek. Levél által teljes vagy rész idős előadásokra a Metro­politan Campusán, 2900 Community College Ave., Cleve­land, május 31-ig lehet jelentkezni. Az Eastern Campuson: 25444 Havard Ave., War­­rensville I ownship, május 31-ig lehet jelentkezni. Western Campus előadásaira május 30 -ig lehet je­­lentkezni. Campus címe: 7300 York Rd. Parma. I ri- c előadás sorozat alkalmat ad a művészetek, tudo­mányok és több életpályára való felkészülésre. Bővebb felvilágosításért hívja: Eastern, 464-3535 Metro, 241-5365; vagy Western, 845-4000 egyikét. .•■iiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHimiiiiiuimiiimiiiiHiiiiiiiiiiuii MOST MÁR NYILVÁNVALÓ, hogy ennek az el nökválasztásnak az igazi izgalmát a második forduló hozzf majd meg. De mégis van valaki Franciaországban, aki a; első választási vasárnapot nem felejti el élete végéig. Eg} 26 éves asszony Nancy városában a választás napján szült« meg ötös ikreit, két fiút és három kislányt. Az első jelentéi szerint mind az anya, mind pedig az újszülöttek egészsé gesek. * * * EGY 22 ÉVES CSIKÁGÓl LÁNY nyomban elvesz tette állását egy angolnyelvü szovjet lapnál, miután kiderüli hogy eljegyezte magát egy szovjet könyvtárossal. Állása után moszkvai lakását és tartózkodási engedé lyét is rövidesen elveszíti, még a május 24-kére kitűzöl esküvő előtt. Az amerikai lány 36 éves vőlegényét egyébként surge sen behívták egy hónapi hadgyakorlatra, amely a szovjc katonai szabályok szerint meghosszabbítható, akár két esi tendőre is •.. LEHETETLEN SÉG Feleség: Ezek az ifjú há­zasok, akik a szomszéd la­kásba beköltöztek, valóban meghatóan aranyosak. A férfi mindig megcsókolja az asszonykát, mielőtt dolgára megy és még az utcáról is csókokat dob fel neki . . . Igazán szép látvány ... I a­­nulhatnál tőle! Miért nem teszed ezt te is? Férj: De lelkem, ez lehe­tetlenség! Hiszen nem is is­merem azt az asszonykát. .. * * * Női úrvezető áll kocsijával az útkereszteződés előtt. A lámpa pirosról sárgára, majd sárgáról zöldre vált, de a nő még mindig nem indul el. Odajön a rendőr és megkér­di: >—< Mi az hölgyem, nem talált kedvére való színt? UTOLSÓ VALLOMÁS No, nagyságám, most hogy elmegyek elárulom, hogy a konyhakulcs nyitja a kamrát is. VENDÉGLŐBEN Hallja, pincér, én fiata­labb koromban kardnyelő voltam, de mondhatom, e­­gyetlen karddal sem kínlód­tam annyit, mint ezzel az át­kozott marhasülttel. Egy üzenet fogyasztóinkhoz: The Illuminating Company 1984-ben Tíz évre van szükségünk, hogy egy új erőtelepet üzembe helyezhetünk. Ennyi idő szükséges a megfelelő lelek megszerzéséhez a szükséges jóváhagyásokhoz, a telep tervezéséhez és a teljes felépítéshez. Hogy részedre elegendő áramot termeljünk, ezért nem csak 1974-re gondolunk. Mi 1984-re is gondolunk. 1984-ben mennyi lesz Northeast Ohio lakossága? Azt tudjuk, hogy olt honod részére elegendő áramot fogunk szolgáltatni, pontosan fel tudjuk becsülni a kereskedelem és ipar, az iskolák és a kórházak szükségletét. Mi fel leszünk készülve a levegő tisztántartására .— a szennyvíztisztító telepekre, a hulladék feldolgozására és a légtisztító gepeknek elegendő árammal való ellátására. 1984-re való gondolással már most számtalan dolog van folyamatban. 1.2 billió $ beruházást fektetünk, a következő öt év alatt egyedül csak az építkezésekbe. Ezen összegen kívül 1 1 I millió dollár beruházását irányoztuk elő a légtisztítás és a környezet megóvására. Ugyanezen időben szorgalmazzuk Davis-Besse Nuclear erőtelep befejezését Port Clinton közelében. És szépen haladunk Perry Nuclear Power Plant kivitelezésében is, Painesville közelében. Ha 1984 jön, minden rendben lesz 1994 évre T he Illuminating Company-náJ. Zfe ILLUMINATING S

Next

/
Oldalképek
Tartalom